SB 1.17.31: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Parīkṣit | ||
|listener=Personality of Kali | |listener=Personality of Kali | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Pariksit Maharaja - Vanisource|011731]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.17: Punishment and Reward of Kali|Chapter 17: Punishment and Reward of Kali]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.30]] '''[[SB 1.17.30]] - [[SB 1.17.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.32]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.17.31|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 31 ==== | ==== TEXT 31 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :rājovāca | ||
rājovāca | :na te guḍākeśa-yaśo-dharāṇāṁ | ||
na te guḍākeśa-yaśo-dharāṇāṁ | :baddhāñjaler vai bhayam asti kiñcit | ||
baddhāñjaler vai bhayam asti kiñcit | :na vartitavyaṁ bhavatā kathañcana | ||
na vartitavyaṁ bhavatā kathañcana | :kṣetre madīye tvam adharma-bandhuḥ | ||
kṣetre madīye tvam adharma-bandhuḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 24: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''rājā uvāca''—the King said; ''na''—not; ''te''—your; ''guḍākeśa''—Arjuna; ''yaśaḥ-dharāṇām''—of us who inherited the fame; ''baddha-añjaleḥ''—one with folded hands; ''vai''—certainly; ''bhayam''—fear; ''asti''—there is; ''kiñcit''—even a slight; ''na''—neither; ''vartitavyam''—can be allowed to live; ''bhavatā''—by you; ''kathañcana''—by all means; ''kṣetre''—in the land; ''madīye''—in my kingdom; ''tvam''—you; ''adharma-bandhuḥ''—the friend of irreligion. | ||
rājā | |||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 31: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The King thus said: We have inherited the fame of Arjuna; therefore since you have surrendered yourself with folded hands you need not fear for your life. But you cannot remain in my kingdom, for you are the friend of irreligion. | The King thus said: We have inherited the fame of Arjuna; therefore since you have surrendered yourself with folded hands you need not fear for your life. But you cannot remain in my kingdom, for you are the friend of irreligion. | ||
</div> | </div> | ||
Line 35: | Line 38: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
The personality of Kali, who is the friend of all kinds of irreligiosities, may be excused if he surrenders, but in all circumstances he cannot be allowed to live as a citizen in any part of a welfare state. The Pāṇḍavas were entrusted representatives of the Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, who practically brought into being the Battle of Kurukṣetra, but not for any personal interest. He wanted an ideal king like Mahārāja Yudhiṣṭhira and his descendants like Mahārāja Parīkṣit to rule the world, and therefore a responsible king like Mahārāja Parīkṣit could not allow the friend of irreligiosity to flourish in his kingdom at the cost of the good fame of the Pāṇḍavas. That is the way of wiping out corruption in the state, and not otherwise. The friends of irreligiosity should be banished from the state, and that will save the state from corruption. | The personality of Kali, who is the friend of all kinds of irreligiosities, may be excused if he surrenders, but in all circumstances he cannot be allowed to live as a citizen in any part of a welfare state. The Pāṇḍavas were entrusted representatives of the Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, who practically brought into being the Battle of Kurukṣetra, but not for any personal interest. He wanted an ideal king like Mahārāja Yudhiṣṭhira and his descendants like Mahārāja Parīkṣit to rule the world, and therefore a responsible king like Mahārāja Parīkṣit could not allow the friend of irreligiosity to flourish in his kingdom at the cost of the good fame of the Pāṇḍavas. That is the way of wiping out corruption in the state, and not otherwise. The friends of irreligiosity should be banished from the state, and that will save the state from corruption. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.30]] '''[[SB 1.17.30]] - [[SB 1.17.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.32]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:04, 25 May 2020
TEXT 31
- rājovāca
- na te guḍākeśa-yaśo-dharāṇāṁ
- baddhāñjaler vai bhayam asti kiñcit
- na vartitavyaṁ bhavatā kathañcana
- kṣetre madīye tvam adharma-bandhuḥ
SYNONYMS
rājā uvāca—the King said; na—not; te—your; guḍākeśa—Arjuna; yaśaḥ-dharāṇām—of us who inherited the fame; baddha-añjaleḥ—one with folded hands; vai—certainly; bhayam—fear; asti—there is; kiñcit—even a slight; na—neither; vartitavyam—can be allowed to live; bhavatā—by you; kathañcana—by all means; kṣetre—in the land; madīye—in my kingdom; tvam—you; adharma-bandhuḥ—the friend of irreligion.
TRANSLATION
The King thus said: We have inherited the fame of Arjuna; therefore since you have surrendered yourself with folded hands you need not fear for your life. But you cannot remain in my kingdom, for you are the friend of irreligion.
PURPORT
The personality of Kali, who is the friend of all kinds of irreligiosities, may be excused if he surrenders, but in all circumstances he cannot be allowed to live as a citizen in any part of a welfare state. The Pāṇḍavas were entrusted representatives of the Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, who practically brought into being the Battle of Kurukṣetra, but not for any personal interest. He wanted an ideal king like Mahārāja Yudhiṣṭhira and his descendants like Mahārāja Parīkṣit to rule the world, and therefore a responsible king like Mahārāja Parīkṣit could not allow the friend of irreligiosity to flourish in his kingdom at the cost of the good fame of the Pāṇḍavas. That is the way of wiping out corruption in the state, and not otherwise. The friends of irreligiosity should be banished from the state, and that will save the state from corruption.