Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.19.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 19]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|011912]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.19: The Appearance of Sukadeva Gosvami|Chapter 19: The Appearance of Śukadeva Gosvāmī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.11]] '''[[SB 1.19.11]] - [[SB 1.19.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.13]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.19.12|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:sukhopaviṣṭeṣv atha teṣu bhūyaḥ
sukhopaviṣṭeṣv atha teṣu bhūyaḥ<br>
:kṛta-praṇāmaḥ sva-cikīrṣitaṁ yat
kṛta-praṇāmaḥ sva-cikīrṣitaṁ yat<br>
:vijñāpayām āsa vivikta-cetā
vijñāpayām āsa vivikta-cetā<br>
:upasthito 'gre 'bhigṛhīta-pāṇiḥ
upasthito 'gre 'bhigṛhīta-pāṇiḥ<br>
</div>
</div>


Line 18: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''sukha''—happily; ''upaviṣṭeṣu''—all sitting down; ''atha''—thereupon; ''teṣu''—unto them (the visitors); ''bhūyaḥ''—again; ''kṛta-praṇāmaḥ''—having offered obeisances; ''sva''—his own; ''cikīrṣitam''—decision of fasting; ''yat''—who; ''vijñāpayām āsa''—submitted; ''vivikta-cetāḥ''—one whose mind is detached from worldly affairs; ''upasthitaḥ''—being present; ''agre''—before them; ''abhigṛhīta-pāṇiḥ''—humbly with folded hands.
sukha—happily; upaviṣṭeṣu—all sitting down; atha—thereupon; teṣu—unto them (the visitors); bhūyaḥ—again; kṛta-praṇāmaḥ—having offered obeisances; sva—his own; cikīrṣitam—decision of fasting; yat—who; vijñāpayām āsa—submitted; vivikta-cetāḥ—one whose mind is detached from worldly affairs; upasthitaḥ—being present; agre—before them; abhigṛhīta-pāṇiḥ—humbly with folded hands.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
After all the ṛṣis and others had seated themselves comfortably, the King, humbly standing before them with folded hands, told them of his decision to fast until death.
After all the ṛṣis and others had seated themselves comfortably, the King, humbly standing before them with folded hands, told them of his decision to fast until death.
</div>
</div>
Line 34: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
Although the King had already decided to fast until death on the bank of the Ganges, he humbly expressed his decision to elicit the opinions of the great authorities present there. Any decision, however important, should be confirmed by some authority. That makes the matter perfect. This means that the monarchs who ruled the earth in those days were not irresponsible dictators. They scrupulously followed the authoritative decisions of the saints and sages in terms of Vedic injunction. Mahārāja Parīkṣit, as a perfect king, followed the principles by consulting the authorities, even up to the last days of his life.
Although the King had already decided to fast until death on the bank of the Ganges, he humbly expressed his decision to elicit the opinions of the great authorities present there. Any decision, however important, should be confirmed by some authority. That makes the matter perfect. This means that the monarchs who ruled the earth in those days were not irresponsible dictators. They scrupulously followed the authoritative decisions of the saints and sages in terms of Vedic injunction. Mahārāja Parīkṣit, as a perfect king, followed the principles by consulting the authorities, even up to the last days of his life.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.11]] '''[[SB 1.19.11]] - [[SB 1.19.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:28, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 12

sukhopaviṣṭeṣv atha teṣu bhūyaḥ
kṛta-praṇāmaḥ sva-cikīrṣitaṁ yat
vijñāpayām āsa vivikta-cetā
upasthito 'gre 'bhigṛhīta-pāṇiḥ


SYNONYMS

sukha—happily; upaviṣṭeṣu—all sitting down; atha—thereupon; teṣu—unto them (the visitors); bhūyaḥ—again; kṛta-praṇāmaḥ—having offered obeisances; sva—his own; cikīrṣitam—decision of fasting; yat—who; vijñāpayām āsa—submitted; vivikta-cetāḥ—one whose mind is detached from worldly affairs; upasthitaḥ—being present; agre—before them; abhigṛhīta-pāṇiḥ—humbly with folded hands.


TRANSLATION

After all the ṛṣis and others had seated themselves comfortably, the King, humbly standing before them with folded hands, told them of his decision to fast until death.


PURPORT

Although the King had already decided to fast until death on the bank of the Ganges, he humbly expressed his decision to elicit the opinions of the great authorities present there. Any decision, however important, should be confirmed by some authority. That makes the matter perfect. This means that the monarchs who ruled the earth in those days were not irresponsible dictators. They scrupulously followed the authoritative decisions of the saints and sages in terms of Vedic injunction. Mahārāja Parīkṣit, as a perfect king, followed the principles by consulting the authorities, even up to the last days of his life.



... more about "SB 1.19.12"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +