SB 1.19.14 (1965): Difference between revisions
(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1965) Nineteenth Chapter - Appearance of Sukadeva Goswami '''[[SB (1965) Nineteenth Chapter - Appearance of Sukadeva ...") |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 19]] | |||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Nineteenth Chapter - Appearance of Sukadeva Goswami]] '''[[SB (1965) Nineteenth Chapter - Appearance of Sukadeva Goswami]]'''</div> | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1965) Nineteenth Chapter - Appearance of Sukadeva Goswami]] '''[[SB (1965) Nineteenth Chapter - Appearance of Sukadeva Goswami]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.13 (1965)]] '''[[SB 1.19.13 (1965)]] - [[SB 1.19.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.15 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.13 (1965)]] '''[[SB 1.19.13 (1965)]] - [[SB 1.19.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.15 (1965)]]</div> | ||
{{CompareVersions|SB|1.19.14|SB 1965|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 14 ==== | ==== TEXT No. 14 ==== | ||
<div | <div class="SB65verse"> | ||
Tasya evame aghasya paraavara isho | |||
Vyasakta chittasya grihesu abhikshanam | |||
Nirvedamulam dwijasapa rupo | |||
Yatra prasakto bhayam asu dhatte. | |||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 18: | ||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
Tasyo—his, Eva—certainly, Me—mine, Aghasya—of the sinful, Para—transcendental, Abara—mundane, Isha—controller the Supreme Lord, Vyasakta—specifically attached, Chittasya—of the mind, Grihesu—in the matter of family affairs, Abhikshnam—always, Nirvedamulam—the source of detachment, Dwijasapa—cursing by the brahmin, Rupa—in the form of, Yatra—whereupon, Prasakto—one who is affected, Bhayam—fearfulness, Asu—very soon, Dhatte—take place. | Tasyo—his, Eva—certainly, Me—mine, Aghasya—of the sinful, Para—transcendental, Abara—mundane, Isha—controller the Supreme Lord, Vyasakta—specifically attached, Chittasya—of the mind, Grihesu—in the matter of family affairs, Abhikshnam—always, Nirvedamulam—the source of detachment, Dwijasapa—cursing by the brahmin, Rupa—in the form of, Yatra—whereupon, Prasakto—one who is affected, Bhayam—fearfulness, Asu—very soon, Dhatte—take place. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
As such the Supreme Personality of Godhead controller of the transcendental and mundane worlds has kindly overtaken me in the form of cursing of the Brahmin. On account of my being too much attached to family life and in order to save me the Lord has so appeared before me so that out of fear only I may be detached from the world. | As such the Supreme Personality of Godhead controller of the transcendental and mundane worlds has kindly overtaken me in the form of cursing of the Brahmin. On account of my being too much attached to family life and in order to save me the Lord has so appeared before me so that out of fear only I may be detached from the world. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Maharaj Parikshit although born in the family of the great devotees the Pandavas and although he was securely trained up in the matter of transcendental attachment for the association of the Lord, still the allurement of mundane family life is so strong that even he was to be detached from such mundane life by a plan of the Lord in the form of cursing by the brahmin boy. Such direct action is taken up by the Lord in the case of a special devotee by whom a particular mission of the Lord has have to be done. Maharaj Parikshit could understand it by the indication of presence of the topmost transcendentalist of the universe present before him. The Lord resides with His devotees and therefore the presence of the great saints indicated the presence of the Lord on the spot. A condemned person is never visited by the Lord and as such Maharaj Parikshit could follow it that in the form of cursing by the Brahmin boy the Lord has had appeared before him. The reverse position was favorable condition for the king for his becoming unattached to the alluring family life out of a fear of the cruel death. He therefore welcomed the presence of the great Rishis as a mark of favor of the Supreme Lord. | Maharaj Parikshit although born in the family of the great devotees the Pandavas and although he was securely trained up in the matter of transcendental attachment for the association of the Lord, still the allurement of mundane family life is so strong that even he was to be detached from such mundane life by a plan of the Lord in the form of cursing by the brahmin boy. Such direct action is taken up by the Lord in the case of a special devotee by whom a particular mission of the Lord has have to be done. Maharaj Parikshit could understand it by the indication of presence of the topmost transcendentalist of the universe present before him. The Lord resides with His devotees and therefore the presence of the great saints indicated the presence of the Lord on the spot. A condemned person is never visited by the Lord and as such Maharaj Parikshit could follow it that in the form of cursing by the Brahmin boy the Lord has had appeared before him. The reverse position was favorable condition for the king for his becoming unattached to the alluring family life out of a fear of the cruel death. He therefore welcomed the presence of the great Rishis as a mark of favor of the Supreme Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 40: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.13 (1965)]] '''[[SB 1.19.13 (1965)]] - [[SB 1.19.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.15 (1965)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.19.13 (1965)]] '''[[SB 1.19.13 (1965)]] - [[SB 1.19.15 (1965)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.19.15 (1965)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 10:29, 25 May 2020
TEXT No. 14
Tasya evame aghasya paraavara isho Vyasakta chittasya grihesu abhikshanam Nirvedamulam dwijasapa rupo Yatra prasakto bhayam asu dhatte.
ENGLISH SYNONYMS
Tasyo—his, Eva—certainly, Me—mine, Aghasya—of the sinful, Para—transcendental, Abara—mundane, Isha—controller the Supreme Lord, Vyasakta—specifically attached, Chittasya—of the mind, Grihesu—in the matter of family affairs, Abhikshnam—always, Nirvedamulam—the source of detachment, Dwijasapa—cursing by the brahmin, Rupa—in the form of, Yatra—whereupon, Prasakto—one who is affected, Bhayam—fearfulness, Asu—very soon, Dhatte—take place.
TRANSLATION
As such the Supreme Personality of Godhead controller of the transcendental and mundane worlds has kindly overtaken me in the form of cursing of the Brahmin. On account of my being too much attached to family life and in order to save me the Lord has so appeared before me so that out of fear only I may be detached from the world.
PURPORT
Maharaj Parikshit although born in the family of the great devotees the Pandavas and although he was securely trained up in the matter of transcendental attachment for the association of the Lord, still the allurement of mundane family life is so strong that even he was to be detached from such mundane life by a plan of the Lord in the form of cursing by the brahmin boy. Such direct action is taken up by the Lord in the case of a special devotee by whom a particular mission of the Lord has have to be done. Maharaj Parikshit could understand it by the indication of presence of the topmost transcendentalist of the universe present before him. The Lord resides with His devotees and therefore the presence of the great saints indicated the presence of the Lord on the spot. A condemned person is never visited by the Lord and as such Maharaj Parikshit could follow it that in the form of cursing by the Brahmin boy the Lord has had appeared before him. The reverse position was favorable condition for the king for his becoming unattached to the alluring family life out of a fear of the cruel death. He therefore welcomed the presence of the great Rishis as a mark of favor of the Supreme Lord.