SB 1.6.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener= | |listener=Śrīla Vyāsadeva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|010614]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.6: Conversation Between Narada and Vyasadeva|Chapter 6: Conversation Between Nārada and Vyāsadeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.6.13]] '''[[SB 1.6.13]] - [[SB 1.6.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.6.15]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.6.14|SB 1962|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
pariśrāntendriyātmāhaṁ | :pariśrāntendriyātmāhaṁ | ||
tṛṭ-parīto bubhukṣitaḥ | :tṛṭ-parīto bubhukṣitaḥ | ||
snātvā pītvā hrade nadyā | :snātvā pītvā hrade nadyā | ||
upaspṛṣṭo gata-śramaḥ | :upaspṛṣṭo gata-śramaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''pariśrānta''—being tired; ''indriya''—bodily; ''ātmā''—mentally; ''aham''—I; ''tṛṭ-parītaḥ''—being thirsty; ''bubhukṣitaḥ''—and hungry; ''snātvā''—taking a bath; ''pītvā''—and drinking water also; ''hrade''—in the lake; ''nadyāḥ''—of a river; ''upaspṛṣṭaḥ''—being in contact with; ''gata''—got relief from; ''śramaḥ''—tiredness. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thus traveling, I felt tired, both bodily and mentally, and I was both thirsty and hungry. So I took a bath in a river lake and also drank water. By contacting water, I got relief from my exhaustion. | Thus traveling, I felt tired, both bodily and mentally, and I was both thirsty and hungry. So I took a bath in a river lake and also drank water. By contacting water, I got relief from my exhaustion. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
A traveling mendicant can meet the needs of body, namely thirst and hunger, by the gifts of nature without being a beggar at the doors of the householders. The mendicant therefore does not go to the house of a householder to beg but to enlighten him spiritually. | A traveling mendicant can meet the needs of body, namely thirst and hunger, by the gifts of nature without being a beggar at the doors of the householders. The mendicant therefore does not go to the house of a householder to beg but to enlighten him spiritually. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.6.13]] '''[[SB 1.6.13]] - [[SB 1.6.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.6.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:31, 25 May 2020
TEXT 14
- pariśrāntendriyātmāhaṁ
- tṛṭ-parīto bubhukṣitaḥ
- snātvā pītvā hrade nadyā
- upaspṛṣṭo gata-śramaḥ
SYNONYMS
pariśrānta—being tired; indriya—bodily; ātmā—mentally; aham—I; tṛṭ-parītaḥ—being thirsty; bubhukṣitaḥ—and hungry; snātvā—taking a bath; pītvā—and drinking water also; hrade—in the lake; nadyāḥ—of a river; upaspṛṣṭaḥ—being in contact with; gata—got relief from; śramaḥ—tiredness.
TRANSLATION
Thus traveling, I felt tired, both bodily and mentally, and I was both thirsty and hungry. So I took a bath in a river lake and also drank water. By contacting water, I got relief from my exhaustion.
PURPORT
A traveling mendicant can meet the needs of body, namely thirst and hunger, by the gifts of nature without being a beggar at the doors of the householders. The mendicant therefore does not go to the house of a householder to beg but to enlighten him spiritually.