Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.7.34: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|010734]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.7: The Son of Drona Punished|Chapter 7: The Son of Droṇa Punished]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.33]] '''[[SB 1.7.33]] - [[SB 1.7.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.35]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.7.34|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 34 ====
==== TEXT 34 ====


<div id="text">
<div class="verse">
śibirāya ninīṣantaṁ<br>
:śibirāya ninīṣantaṁ
rajjvā baddhvā ripuṁ balāt<br>
:rajjvā baddhvā ripuṁ balāt
prāhārjunaṁ prakupito<br>
:prāhārjunaṁ prakupito
bhagavān ambujekṣaṇaḥ<br>
:bhagavān ambujekṣaṇaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
śibirāya—on the way to the military camp; ninīṣantam—while bringing him; rajjvā—by the ropes; baddhvā—bound up; ripum—the enemy; balāt—by force; prāha—said; arjunam—unto Arjuna; prakupitaḥ—in an angry mood; bhagavān—the Personality of Godhead; ambuja-īkṣaṇaḥ—who looks with His lotus eyes.
''śibirāya''—on the way to the military camp; ''ninīṣantam''—while bringing him; ''rajjvā''—by the ropes; ''baddhvā''—bound up; ''ripum''—the enemy; ''balāt''—by force; ''prāha''—said; ''arjunam''—unto Arjuna; ''prakupitaḥ''—in an angry mood; ''bhagavān''—the Personality of Godhead; ''ambuja-īkṣaṇaḥ''—who looks with His lotus eyes.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After binding Aśvatthāmā, Arjuna wanted to take him to the military camp. The Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, looking on with His lotus eyes, spoke to angry Arjuna.
After binding Aśvatthāmā, Arjuna wanted to take him to the military camp. The Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, looking on with His lotus eyes, spoke to angry Arjuna.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Both Arjuna and Lord Śrī Kṛṣṇa are described here in an angry mood, but Arjuna's eyes were like balls of red copper whereas the eyes of the Lord were like lotuses. This means that the angry mood of Arjuna and that of the Lord are not on the same level. The Lord is Transcendence, and thus He is absolute in any stage. His anger is not like the anger of a conditioned living being within the modes of qualitative material nature. Because He is absolute, both His anger and pleasure are the same. His anger is not exhibited in the three modes of material nature. It is only a sign of His bent of mind towards the cause of His devotee because that is His transcendental nature. Therefore, even if He is angry, the object of anger is blessed. He is unchanged in all circumstances.
Both Arjuna and Lord Śrī Kṛṣṇa are described here in an angry mood, but Arjuna's eyes were like balls of red copper whereas the eyes of the Lord were like lotuses. This means that the angry mood of Arjuna and that of the Lord are not on the same level. The Lord is Transcendence, and thus He is absolute in any stage. His anger is not like the anger of a conditioned living being within the modes of qualitative material nature. Because He is absolute, both His anger and pleasure are the same. His anger is not exhibited in the three modes of material nature. It is only a sign of His bent of mind towards the cause of His devotee because that is His transcendental nature. Therefore, even if He is angry, the object of anger is blessed. He is unchanged in all circumstances.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.33]] '''[[SB 1.7.33]] - [[SB 1.7.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.35]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:51, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 34

śibirāya ninīṣantaṁ
rajjvā baddhvā ripuṁ balāt
prāhārjunaṁ prakupito
bhagavān ambujekṣaṇaḥ


SYNONYMS

śibirāya—on the way to the military camp; ninīṣantam—while bringing him; rajjvā—by the ropes; baddhvā—bound up; ripum—the enemy; balāt—by force; prāha—said; arjunam—unto Arjuna; prakupitaḥ—in an angry mood; bhagavān—the Personality of Godhead; ambuja-īkṣaṇaḥ—who looks with His lotus eyes.


TRANSLATION

After binding Aśvatthāmā, Arjuna wanted to take him to the military camp. The Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, looking on with His lotus eyes, spoke to angry Arjuna.


PURPORT

Both Arjuna and Lord Śrī Kṛṣṇa are described here in an angry mood, but Arjuna's eyes were like balls of red copper whereas the eyes of the Lord were like lotuses. This means that the angry mood of Arjuna and that of the Lord are not on the same level. The Lord is Transcendence, and thus He is absolute in any stage. His anger is not like the anger of a conditioned living being within the modes of qualitative material nature. Because He is absolute, both His anger and pleasure are the same. His anger is not exhibited in the three modes of material nature. It is only a sign of His bent of mind towards the cause of His devotee because that is His transcendental nature. Therefore, even if He is angry, the object of anger is blessed. He is unchanged in all circumstances.



... more about "SB 1.7.34"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +