SB 1.7.46: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Queen | |speaker=Queen Draupadī | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead and Arjuna | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Draupadi - Vanisource|010746]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.7: The Son of Drona Punished|Chapter 7: The Son of Droṇa Punished]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.45]] '''[[SB 1.7.45]] - [[SB 1.7.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.47]]</div> | |||
{{CompareVersions|SB|1.7.46|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 46 ==== | ==== TEXT 46 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tad dharmajña mahā-bhāga | :tad dharmajña mahā-bhāga | ||
bhavadbhir gauravaṁ kulam | :bhavadbhir gauravaṁ kulam | ||
vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ | :vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ | ||
pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ | :pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tat''—therefore; ''dharma-jña''—one who is aware of the principles of religion; ''mahā-bhāga''—the most fortunate; ''bhavadbhiḥ''—by your good self; ''gauravam''—glorified; ''kulam''—the family; ''vṛjinam''—that which is painful; ''na''—not; ''arhati''—does deserve; ''prāptum''—for obtaining; ''pūjyam''—the worshipable; ''vandyam''—respectable; ''abhīkṣṇaśaḥ''—constantly. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O most fortunate one who knows the principles of religion, it is not good for you to cause grief to glorious family members who are always respectable and worshipful. | O most fortunate one who knows the principles of religion, it is not good for you to cause grief to glorious family members who are always respectable and worshipful. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
A slight insult for a respectable family is sufficient to invoke grief. Therefore, a cultured man should always be careful in dealing with worshipful family members. | A slight insult for a respectable family is sufficient to invoke grief. Therefore, a cultured man should always be careful in dealing with worshipful family members. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.45]] '''[[SB 1.7.45]] - [[SB 1.7.47]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.47]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:55, 25 May 2020
TEXT 46
- tad dharmajña mahā-bhāga
- bhavadbhir gauravaṁ kulam
- vṛjinaṁ nārhati prāptuṁ
- pūjyaṁ vandyam abhīkṣṇaśaḥ
SYNONYMS
tat—therefore; dharma-jña—one who is aware of the principles of religion; mahā-bhāga—the most fortunate; bhavadbhiḥ—by your good self; gauravam—glorified; kulam—the family; vṛjinam—that which is painful; na—not; arhati—does deserve; prāptum—for obtaining; pūjyam—the worshipable; vandyam—respectable; abhīkṣṇaśaḥ—constantly.
TRANSLATION
O most fortunate one who knows the principles of religion, it is not good for you to cause grief to glorious family members who are always respectable and worshipful.
PURPORT
A slight insult for a respectable family is sufficient to invoke grief. Therefore, a cultured man should always be careful in dealing with worshipful family members.