Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.7.49 (1964): Difference between revisions

(Created page with "<div style="float:left">link=SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued) '''[[SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished ...")
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 1: Line 1:
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)]] '''[[SB 1964 Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)|SB (1964) Seventh Chapter Index]]'''</div>
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 07]]
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)]] '''[[SB (1964) Seventh Chapter - The Son of Drona Punished (continued)|SB (1964) Seventh Chapter - The Son of Drona Punished]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.48 (1964)]] '''[[SB 1.7.48 (1964)]] - [[SB 1.7.50 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.50 (1964)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.48 (1964)]] '''[[SB 1.7.48 (1964)]] - [[SB 1.7.50 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.50 (1964)]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.7.49|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


Line 6: Line 8:
==== TEXT No. 49 ====
==== TEXT No. 49 ====


<div id="SB65verse">
<div class="SB65verse">
:Suta Uvacha
Suta Uvacha
:Dharmyam nayam sakarunam nirvalikam saman mahat
Dharmyam nayam sakarunam nirvalikam saman mahat
:Raja dharmasutah rajnyah pratyanandat vachos dwijah.
Raja dharmasutah rajnyah pratyanandat vachos dwijah.
</div>
</div>


Line 15: Line 17:
==== ENGLISH SYNONYMS ====
==== ENGLISH SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
Suta Uvach—Suta Goswami Said, Dharmyam—just to the principles of religiosity, Nayam—justice, Sakarunam—full of mercy, Raja—the king, Dharmasuta—son, Samam—equity, Mahat—glorious, Nirvalikam—without any duplicity, of Dharma, Rajnyah—by the queen, Pratyanandat—supported, Vachos—statements, Dwijah—oh the brahmins.
Suta Uvach—Suta Goswami Said, Dharmyam—just to the principles of religiosity, Nayam—justice, Sakarunam—full of mercy, Raja—the king, Dharmasuta—son, Samam—equity, Mahat—glorious, Nirvalikam—without any duplicity, of Dharma, Rajnyah—by the queen, Pratyanandat—supported, Vachos—statements, Dwijah—oh the brahmins.
</div>
</div>
Line 22: Line 24:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Suta Goswami said "Oh the Brahmins, the king Judhisthir fully supported the statements of the queen as they were just to the principles of religiosity, justified, full of mercy, without any duplicity, full with equity, and glorious."
Suta Goswami said "Oh the Brahmins, the king Judhisthir fully supported the statements of the queen as they were just to the principles of religiosity, justified, full of mercy, without any duplicity, full with equity, and glorious."
</div>
</div>
Line 29: Line 31:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Maharaja Judhisthir who was the son of Dharmaraj or Yamaraj fully supported the words of Droupadi the queen because the queen just to the principles of religiosity asked Arjuna to release Aswathama from being tied with ropes. One should not tolerate such humility of the member of a great family. Such consideration was just for the reason that Arjuna and the family were indebted to the family of Dronacharya on account of Arjuna's learning the military science from him. If ungreatfulness was shown to such benevolent family it was not at all justified from moral standpoint. It was merciful because the wife of Dronrcharya who was the half body of the great soul must be treated with compassion and she should not be put into grief on account of her sons's death. That was full of compassion. Such statements of Droupadi was without any duplicity because actions should be taken with full knowledge of the facts. Feeling of equality was there because Droupadi spoke all such words out of her personal experience. A barren woman cannot understand the grief of a mother. Droupadi was herself a mother and therefore her calculation of the depth of grief of Kiripi was quite right to the point. And it was glorious because she wanted to show proper respect to a great family.
Maharaja Judhisthir who was the son of Dharmaraj or Yamaraj fully supported the words of Droupadi the queen because the queen just to the principles of religiosity asked Arjuna to release Aswathama from being tied with ropes. One should not tolerate such humility of the member of a great family. Such consideration was just for the reason that Arjuna and the family were indebted to the family of Dronacharya on account of Arjuna's learning the military science from him. If ungreatfulness was shown to such benevolent family it was not at all justified from moral standpoint. It was merciful because the wife of Dronrcharya who was the half body of the great soul must be treated with compassion and she should not be put into grief on account of her sons's death. That was full of compassion. Such statements of Droupadi was without any duplicity because actions should be taken with full knowledge of the facts. Feeling of equality was there because Droupadi spoke all such words out of her personal experience. A barren woman cannot understand the grief of a mother. Droupadi was herself a mother and therefore her calculation of the depth of grief of Kiripi was quite right to the point. And it was glorious because she wanted to show proper respect to a great family.
</div>
</div>
Line 37: Line 39:
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.48 (1964)]] '''[[SB 1.7.48 (1964)]] - [[SB 1.7.50 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.50 (1964)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.7.48 (1964)]] '''[[SB 1.7.48 (1964)]] - [[SB 1.7.50 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.7.50 (1964)]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 11:56, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 49

Suta Uvacha Dharmyam nayam sakarunam nirvalikam saman mahat Raja dharmasutah rajnyah pratyanandat vachos dwijah.


ENGLISH SYNONYMS

Suta Uvach—Suta Goswami Said, Dharmyam—just to the principles of religiosity, Nayam—justice, Sakarunam—full of mercy, Raja—the king, Dharmasuta—son, Samam—equity, Mahat—glorious, Nirvalikam—without any duplicity, of Dharma, Rajnyah—by the queen, Pratyanandat—supported, Vachos—statements, Dwijah—oh the brahmins.


TRANSLATION

Suta Goswami said "Oh the Brahmins, the king Judhisthir fully supported the statements of the queen as they were just to the principles of religiosity, justified, full of mercy, without any duplicity, full with equity, and glorious."


PURPORT

Maharaja Judhisthir who was the son of Dharmaraj or Yamaraj fully supported the words of Droupadi the queen because the queen just to the principles of religiosity asked Arjuna to release Aswathama from being tied with ropes. One should not tolerate such humility of the member of a great family. Such consideration was just for the reason that Arjuna and the family were indebted to the family of Dronacharya on account of Arjuna's learning the military science from him. If ungreatfulness was shown to such benevolent family it was not at all justified from moral standpoint. It was merciful because the wife of Dronrcharya who was the half body of the great soul must be treated with compassion and she should not be put into grief on account of her sons's death. That was full of compassion. Such statements of Droupadi was without any duplicity because actions should be taken with full knowledge of the facts. Feeling of equality was there because Droupadi spoke all such words out of her personal experience. A barren woman cannot understand the grief of a mother. Droupadi was herself a mother and therefore her calculation of the depth of grief of Kiripi was quite right to the point. And it was glorious because she wanted to show proper respect to a great family.