SB 1.8.3 (1964): Difference between revisions
(Created page with "<div style="float:left">link=SB 1964 Eighth Chapter - Prayers by Queen Kunti and Parikshit Saved '''[[SB 1964 Eighth Chapter - Prayers by Queen Kunti ...") |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB 1964 Eighth Chapter - Prayers by Queen Kunti and Parikshit Saved]] '''[[SB 1964 Eighth Chapter - Prayers by Queen Kunti and Parikshit Saved | [[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 08|s03]] | ||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Eighth Chapter - Prayers by Queen Kunti and Parikshit Saved]] '''[[SB (1964) Eighth Chapter - Prayers by Queen Kunti and Parikshit Saved]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.2 (1964)]] '''[[SB 1.8.2 (1964)]] - [[SB 1.8.4 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.4 (1964)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.2 (1964)]] '''[[SB 1.8.2 (1964)]] - [[SB 1.8.4 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.4 (1964)]]</div> | ||
{{CompareVersions|SB|1.8.3|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 3 ==== | ==== TEXT No. 3 ==== | ||
<div | <div class="SB65verse"> | ||
Tatrasinam kurupatim dhriiatastram sahanujam | |||
Gandharim putra sokartam pritham Krishnam cha madhavah. | Gandharim putra sokartam pritham Krishnam cha madhavah. | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 16: | ||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
Tatra—there, Asinam—sitting, Kurupatim—the king of the Kurus, Dhritarastram—of the name, Sahanujam—with younger brother, Gandharim—of the name, Putra—son, Sokartam—overtaken by berievement, Pritham—Kunti, Krishna—Droupadi, Cha—also, Madhavah—Lord Sri Krishna. | Tatra—there, Asinam—sitting, Kurupatim—the king of the Kurus, Dhritarastram—of the name, Sahanujam—with younger brother, Gandharim—of the name, Putra—son, Sokartam—overtaken by berievement, Pritham—Kunti, Krishna—Droupadi, Cha—also, Madhavah—Lord Sri Krishna. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
There the King of the Kurus Maharaj Judhisthir, along with his younger brothers was sitting and there were also Dhritarstra, Gandhari, Kunti and Droupadi all overwhelmed with grief and therefore Lord Krishna. | There the King of the Kurus Maharaj Judhisthir, along with his younger brothers was sitting and there were also Dhritarstra, Gandhari, Kunti and Droupadi all overwhelmed with grief and therefore Lord Krishna. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The battle of Kurukshetra was fought between the family members and as such all affected persons were also family members like Maharaj Judhisthir and brothers, Kunti, Droupadi, Subhadra, Dhritarastra, Gandhari and her daughter-in-laws etc. All the principal dead bodies were some way or other related with everyone of them and therefore the family berievement was being observed all at a place. Lord Krishna was also one of them as cousin brother of the Pandavas and nephew of Kunti as well as brother of Subhadra etc. The Lord was, therefore, equally sympathetic for all of them and therefore He began to pacify them in the manner just befitting the situation. | The battle of Kurukshetra was fought between the family members and as such all affected persons were also family members like Maharaj Judhisthir and brothers, Kunti, Droupadi, Subhadra, Dhritarastra, Gandhari and her daughter-in-laws etc. All the principal dead bodies were some way or other related with everyone of them and therefore the family berievement was being observed all at a place. Lord Krishna was also one of them as cousin brother of the Pandavas and nephew of Kunti as well as brother of Subhadra etc. The Lord was, therefore, equally sympathetic for all of them and therefore He began to pacify them in the manner just befitting the situation. | ||
</div> | </div> | ||
Line 36: | Line 38: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.2 (1964)]] '''[[SB 1.8.2 (1964)]] - [[SB 1.8.4 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.4 (1964)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.8.2 (1964)]] '''[[SB 1.8.2 (1964)]] - [[SB 1.8.4 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.8.4 (1964)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 12:12, 25 May 2020
TEXT No. 3
Tatrasinam kurupatim dhriiatastram sahanujam Gandharim putra sokartam pritham Krishnam cha madhavah.
ENGLISH SYNONYMS
Tatra—there, Asinam—sitting, Kurupatim—the king of the Kurus, Dhritarastram—of the name, Sahanujam—with younger brother, Gandharim—of the name, Putra—son, Sokartam—overtaken by berievement, Pritham—Kunti, Krishna—Droupadi, Cha—also, Madhavah—Lord Sri Krishna.
TRANSLATION
There the King of the Kurus Maharaj Judhisthir, along with his younger brothers was sitting and there were also Dhritarstra, Gandhari, Kunti and Droupadi all overwhelmed with grief and therefore Lord Krishna.
PURPORT
The battle of Kurukshetra was fought between the family members and as such all affected persons were also family members like Maharaj Judhisthir and brothers, Kunti, Droupadi, Subhadra, Dhritarastra, Gandhari and her daughter-in-laws etc. All the principal dead bodies were some way or other related with everyone of them and therefore the family berievement was being observed all at a place. Lord Krishna was also one of them as cousin brother of the Pandavas and nephew of Kunti as well as brother of Subhadra etc. The Lord was, therefore, equally sympathetic for all of them and therefore He began to pacify them in the manner just befitting the situation.