SB 3.8.28: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|030828]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.8: Manifestation of Brahma from Garbhodakasayi Visnu|Chapter 8: Manifestation of Brahmā from Garbhodakaśāyī Viṣṇu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.8.27]] '''[[SB 3.8.27]] - [[SB 3.8.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.8.29]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 28 ==== | ==== TEXT 28 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasā | :kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasā | ||
svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe | :svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe | ||
hāreṇa cānanta-dhanena vatsa | :hāreṇa cānanta-dhanena vatsa | ||
śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena | :śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
kadamba- | ''kadamba-kiñjalka''—saffron dust of the ''kadamba'' flower; ''piśaṅga''—dress of the color; ''vāsasā''—by clothing; ''su-alaṅkṛtam''—well decorated; ''mekhalayā''—by the belt; ''nitambe''—on the waist; ''hāreṇa''—by the garland; ''ca''—also; ''ananta''—highly; ''dhanena''—valuable; ''vatsa''—my dear Vidura; ''śrīvatsa''—of the transcendental marking; ''vakṣaḥ-sthala''—on the chest; ''vallabhena''—very pleasing. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O my dear Vidura, the Lord's waist was covered with yellow cloth resembling the saffron dust of the kadamba flower, and it was encircled by a well-decorated belt. His chest was decorated with the śrīvatsa marking and a necklace of unlimited value. | O my dear Vidura, the Lord's waist was covered with yellow cloth resembling the saffron dust of the kadamba flower, and it was encircled by a well-decorated belt. His chest was decorated with the śrīvatsa marking and a necklace of unlimited value. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.8.27]] '''[[SB 3.8.27]] - [[SB 3.8.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.8.29]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:10, 4 May 2021
TEXT 28
- kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasā
- svalaṅkṛtaṁ mekhalayā nitambe
- hāreṇa cānanta-dhanena vatsa
- śrīvatsa-vakṣaḥ-sthala-vallabhena
SYNONYMS
kadamba-kiñjalka—saffron dust of the kadamba flower; piśaṅga—dress of the color; vāsasā—by clothing; su-alaṅkṛtam—well decorated; mekhalayā—by the belt; nitambe—on the waist; hāreṇa—by the garland; ca—also; ananta—highly; dhanena—valuable; vatsa—my dear Vidura; śrīvatsa—of the transcendental marking; vakṣaḥ-sthala—on the chest; vallabhena—very pleasing.
TRANSLATION
O my dear Vidura, the Lord's waist was covered with yellow cloth resembling the saffron dust of the kadamba flower, and it was encircled by a well-decorated belt. His chest was decorated with the śrīvatsa marking and a necklace of unlimited value.