SB 3.13.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=sages headed by Brahmā | ||
|listener=Lord Varaha the Supreme Personality of Godhead | |listener=Lord Varaha the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Sages Headed by Lord Brahma - Vanisource|031334]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.13: The Appearance of Lord Varaha|Chapter 13: The Appearance of Lord Varāha]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.33]] '''[[SB 3.13.33]] - [[SB 3.13.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ṛṣaya ūcuḥ | :ṛṣaya ūcuḥ | ||
jitaṁ jitaṁ te 'jita yajña-bhāvana | :jitaṁ jitaṁ te 'jita yajña-bhāvana | ||
trayīṁ tanuṁ svāṁ paridhunvate namaḥ | :trayīṁ tanuṁ svāṁ paridhunvate namaḥ | ||
yad-roma-garteṣu nililyur addhayas | :yad-roma-garteṣu nililyur addhayas | ||
tasmai namaḥ kāraṇa-sūkarāya te | :tasmai namaḥ kāraṇa-sūkarāya te | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
ṛṣayaḥ | ''ṛṣayaḥ ūcuḥ''—the glorified sages uttered; ''jitam''—all glories; ''jitam''—all victories; ''te''—unto You; ''ajita''—O unconquerable one; ''yajña-bhāvana''—one who is understood by performances of sacrifice; ''trayīm''—personified ''Vedas''; ''tanum''—such a body; ''svām''—own; ''paridhunvate''—shaking; ''namaḥ''—all obeisances; ''yat''—whose; ''roma''—hairs; ''garteṣu''—in the holes; ''nililyuḥ''—submerged; ''addhayaḥ''—the oceans; ''tasmai''—unto Him; ''namaḥ''—offering obeisances; ''kāraṇa-sūkarāya''—unto the hog form assumed for reasons; ''te''—unto You. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
All the sages uttered with great respect: O unconquerable enjoyer of all sacrifices, all glories and all victories unto You! You are moving in Your form of the personified Vedas, and in the hair holes of Your body the oceans are submerged. For certain reasons [to uplift the earth] You have now assumed the form of a boar. | All the sages uttered with great respect: O unconquerable enjoyer of all sacrifices, all glories and all victories unto You! You are moving in Your form of the personified Vedas, and in the hair holes of Your body the oceans are submerged. For certain reasons [to uplift the earth] You have now assumed the form of a boar. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Lord can assume any form He likes, and in all circumstances He is the cause of all causes. Since His form is transcendental, He is always the Supreme Personality of Godhead, as He is in the Causal Ocean in the form of Mahā-Viṣṇu. Innumerable universes generate from the holes of His bodily hairs, and thus His transcendental body is the Vedas personified. He is the enjoyer of all sacrifices, and He is the unconquerable Supreme Personality of Godhead. He is never to be misunderstood to be other than the Supreme Lord because of His assuming the form of a boar to lift the earth. That is the clear understanding of sages and great personalities like Brahmā and other residents of the higher planetary systems. | The Lord can assume any form He likes, and in all circumstances He is the cause of all causes. Since His form is transcendental, He is always the Supreme Personality of Godhead, as He is in the Causal Ocean in the form of Mahā-Viṣṇu. Innumerable universes generate from the holes of His bodily hairs, and thus His transcendental body is the ''Vedas'' personified. He is the enjoyer of all sacrifices, and He is the unconquerable Supreme Personality of Godhead. He is never to be misunderstood to be other than the Supreme Lord because of His assuming the form of a boar to lift the earth. That is the clear understanding of sages and great personalities like Brahmā and other residents of the higher planetary systems. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.33]] '''[[SB 3.13.33]] - [[SB 3.13.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:27, 5 May 2021
TEXT 34
- ṛṣaya ūcuḥ
- jitaṁ jitaṁ te 'jita yajña-bhāvana
- trayīṁ tanuṁ svāṁ paridhunvate namaḥ
- yad-roma-garteṣu nililyur addhayas
- tasmai namaḥ kāraṇa-sūkarāya te
SYNONYMS
ṛṣayaḥ ūcuḥ—the glorified sages uttered; jitam—all glories; jitam—all victories; te—unto You; ajita—O unconquerable one; yajña-bhāvana—one who is understood by performances of sacrifice; trayīm—personified Vedas; tanum—such a body; svām—own; paridhunvate—shaking; namaḥ—all obeisances; yat—whose; roma—hairs; garteṣu—in the holes; nililyuḥ—submerged; addhayaḥ—the oceans; tasmai—unto Him; namaḥ—offering obeisances; kāraṇa-sūkarāya—unto the hog form assumed for reasons; te—unto You.
TRANSLATION
All the sages uttered with great respect: O unconquerable enjoyer of all sacrifices, all glories and all victories unto You! You are moving in Your form of the personified Vedas, and in the hair holes of Your body the oceans are submerged. For certain reasons [to uplift the earth] You have now assumed the form of a boar.
PURPORT
The Lord can assume any form He likes, and in all circumstances He is the cause of all causes. Since His form is transcendental, He is always the Supreme Personality of Godhead, as He is in the Causal Ocean in the form of Mahā-Viṣṇu. Innumerable universes generate from the holes of His bodily hairs, and thus His transcendental body is the Vedas personified. He is the enjoyer of all sacrifices, and He is the unconquerable Supreme Personality of Godhead. He is never to be misunderstood to be other than the Supreme Lord because of His assuming the form of a boar to lift the earth. That is the clear understanding of sages and great personalities like Brahmā and other residents of the higher planetary systems.