Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.15.2: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Angira Muni
|speaker=Nārada Muni and Aṅgirā Muni
|listener=King Citraketu
|listener=King Citraketu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 15|s02 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni and Angira Muni - Vanisource|061502]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.15: The Saints Narada and Angira Instruct King Citraketu|Chapter 15: The Saints Nārada and Ańgirā Instruct King Citraketu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.15.1]] '''[[SB 6.15.1]] - [[SB 6.15.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.15.3]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 2 ====
==== TEXT 2 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:ko 'yaṁ syāt tava rājendra
ko 'yaṁ syāt tava rājendra<br>
:bhavān yam anuśocati
bhavān yam anuśocati<br>
:tvaṁ cāsya katamaḥ sṛṣṭau
tvaṁ cāsya katamaḥ sṛṣṭau<br>
:puredānīm ataḥ param
puredānīm ataḥ param<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''kaḥ''—who; ''ayam''—this; ''syāt''—is; ''tava''—to you; ''rāja-indra''—O best of kings; ''bhavān''—Your Lordship; ''yam''—whom; ''anuśocati''—laments over; ''tvam''—you; ''ca''—and; ''asya''—to him (the dead boy); ''katamaḥ''—who; ''sṛṣṭau''—in the birth; ''purā''—previously; ''idānīm''—at this time, at the present; ''ataḥ param''—and hereafter, in the future.
kaḥ—who; ayam—this; syāt—is; tava—to you; rāja-indra—O best of kings; bhavān—Your Lordship; yam—whom; anuśocati—laments over; tvam—you; ca—and; asya—to him (the dead boy); katamaḥ—who; sṛṣṭau—in the birth; purā—previously; idānīm—at this time, at the present; ataḥ param—and hereafter, in the future.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O King, what relationship does the dead body for which you lament have with you, and what relationship do you have with him? You may say that you are now related as father and son, but do you think this relationship existed before? Does it truly exist now? Will it continue in the future?
O King, what relationship does the dead body for which you lament have with you, and what relationship do you have with him? You may say that you are now related as father and son, but do you think this relationship existed before? Does it truly exist now? Will it continue in the future?
</div>
</div>
Line 32: Line 35:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
The instructions given by Nārada and Aṅgirā Muni are the true spiritual instructions for the illusioned conditioned soul. This world is temporary, but because of our previous ''karma'' we come here and accept bodies, creating temporary relationships in terms of society, friendship, love, nationality and community, which are all finished at death. These temporary relationships did not exist in the past, nor will they exist in the future. Therefore at the present moment the so-called relationships are illusions.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.15.1]] '''[[SB 6.15.1]] - [[SB 6.15.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.15.3]]</div>
The instructions given by Nārada and Aṅgirā Muni are the true spiritual instructions for the illusioned conditioned soul. This world is temporary, but because of our previous karma we come here and accept bodies, creating temporary relationships in terms of society, friendship, love, nationality and community, which are all finished at death. These temporary relationships did not exist in the past, nor will they exist in the future. Therefore at the present moment the so-called relationships are illusions.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 03:34, 14 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 2

ko 'yaṁ syāt tava rājendra
bhavān yam anuśocati
tvaṁ cāsya katamaḥ sṛṣṭau
puredānīm ataḥ param


SYNONYMS

kaḥ—who; ayam—this; syāt—is; tava—to you; rāja-indra—O best of kings; bhavān—Your Lordship; yam—whom; anuśocati—laments over; tvam—you; ca—and; asya—to him (the dead boy); katamaḥ—who; sṛṣṭau—in the birth; purā—previously; idānīm—at this time, at the present; ataḥ param—and hereafter, in the future.


TRANSLATION

O King, what relationship does the dead body for which you lament have with you, and what relationship do you have with him? You may say that you are now related as father and son, but do you think this relationship existed before? Does it truly exist now? Will it continue in the future?


PURPORT

The instructions given by Nārada and Aṅgirā Muni are the true spiritual instructions for the illusioned conditioned soul. This world is temporary, but because of our previous karma we come here and accept bodies, creating temporary relationships in terms of society, friendship, love, nationality and community, which are all finished at death. These temporary relationships did not exist in the past, nor will they exist in the future. Therefore at the present moment the so-called relationships are illusions.



... more about "SB 6.15.2"
Nārada Muni and Aṅgirā Muni +
King Citraketu +