SB 10.33.3: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 33|s03]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103303]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.33: The Rasa Dance|Chapter 33: The Rāsa Dance]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.33.2]] '''[[SB 10.33.2]] - [[SB 10.33.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.33.4]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 3 ==== | ==== TEXT 3 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
rāsotsavaḥ sampravṛtto | :rāsotsavaḥ sampravṛtto | ||
gopī-maṇḍala-maṇḍitaḥ | :gopī-maṇḍala-maṇḍitaḥ | ||
yogeśvareṇa kṛṣṇena | :yogeśvareṇa kṛṣṇena | ||
tāsāṁ madhye dvayor dvayoḥ | :tāsāṁ madhye dvayor dvayoḥ | ||
praviṣṭena gṛhītānāṁ | :praviṣṭena gṛhītānāṁ | ||
kaṇṭhe sva-nikaṭaṁ striyaḥ | :kaṇṭhe sva-nikaṭaṁ striyaḥ | ||
yaṁ manyeran nabhas tāvad | :yaṁ manyeran nabhas tāvad | ||
vimāna-śata-saṅkulam | :vimāna-śata-saṅkulam | ||
divaukasāṁ sa-dārāṇām | :divaukasāṁ sa-dārāṇām | ||
autsukyāpahṛtātmanām | :autsukyāpahṛtātmanām | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 28: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''rāsa''—of the ''rāsa'' dance; ''utsavaḥ''—the festivity; ''sampravṛttaḥ''—commenced; ''gopī-maṇḍala''—by the circle of ''gopīs''; ''maṇḍitaḥ''—decorated; ''yoga''—of mystic power; ''īśvareṇa''—by the supreme controller; ''kṛṣṇena''—Lord Kṛṣṇa; ''tāsām''—of them; ''madhye''—within the midst; ''dvayoḥ dvayoḥ''—between each pair; ''praviṣṭena''—present; ''gṛhīṭānām''—who were held; ''kaṇṭhe''—by the necks; ''sva-nikaṭam''—next to themselves; ''striyaḥ''—the women; ''yam''—whom; ''manyeran''—considered; ''nabhaḥ''—the sky; ''tāvat''—at that time; ''vimāna''—of airplanes; ''śata''—with hundreds; ''saṅkulam''—crowded; ''diva''—of the heavenly planets; ''okasām''—belonging to the inhabitants; ''sa''—accompanied; ''dārāṇām''—by their wives; ''autsukya''—by eagerness; ''apahṛta''—carried away; ''ātmanām''—their minds. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The festive rāsa dance commenced, with the gopīs arrayed in a circle. Lord Kṛṣṇa expanded Himself and entered between each pair of gopīs, and as that master of mystic power placed His arms around their necks, each girl thought He was standing next to her alone. The demigods and their wives were overwhelmed with eagerness to witness the rāsa dance, and they soon crowded the sky with their hundreds of celestial airplanes. | The festive rāsa dance commenced, with the gopīs arrayed in a circle. Lord Kṛṣṇa expanded Himself and entered between each pair of gopīs, and as that master of mystic power placed His arms around their necks, each girl thought He was standing next to her alone. The demigods and their wives were overwhelmed with eagerness to witness the rāsa dance, and they soon crowded the sky with their hundreds of celestial airplanes. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 42: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura has written the following verse about the rāsa dance: | Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura has written the following verse about the ''rāsa'' dance: | ||
:aṅganām aṅganām antarā mādhavo | :''aṅganām aṅganām antarā mādhavo'' | ||
:mādhavaṁ mādhavaṁ cāntareṇāṅganāḥ | :''mādhavaṁ mādhavaṁ cāntareṇāṅganāḥ'' | ||
:ittham ākalpite maṇḍale madhya-gaḥ | :''ittham ākalpite maṇḍale madhya-gaḥ'' | ||
:sañjagau veṇunā devakī-nandanaḥ | :''sañjagau veṇunā devakī-nandanaḥ'' | ||
"Lord Mādhava was situated between each pair of gopīs, and a gopī was situated between each pair of His manifestations. And Śrī Kṛṣṇa, the son of Devakī also appeared in the middle of the circle, playing upon His flute and singing." | "Lord Mādhava was situated between each pair of ''gopīs'', and a ''gopī'' was situated between each pair of His manifestations. And Śrī Kṛṣṇa, the son of Devakī also appeared in the middle of the circle, playing upon His flute and singing." | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the gopīs, maddened by love, were unable to understand that Śrī Kṛṣṇa had expanded Himself so He could personally dance with each of them. Each gopī saw one manifestation of Kṛṣṇa. The demigods and their wives, however, could see all His different manifestations as they watched the rāsa dance from their airplanes, and thus they were completely astonished. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the ''gopīs'', maddened by love, were unable to understand that Śrī Kṛṣṇa had expanded Himself so He could personally dance with each of them. Each ''gopī'' saw one manifestation of Kṛṣṇa. The demigods and their wives, however, could see all His different manifestations as they watched the ''rāsa'' dance from their airplanes, and thus they were completely astonished. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.33.2]] '''[[SB 10.33.2]] - [[SB 10.33.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.33.4]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:29, 23 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 3
- rāsotsavaḥ sampravṛtto
- gopī-maṇḍala-maṇḍitaḥ
- yogeśvareṇa kṛṣṇena
- tāsāṁ madhye dvayor dvayoḥ
- praviṣṭena gṛhītānāṁ
- kaṇṭhe sva-nikaṭaṁ striyaḥ
- yaṁ manyeran nabhas tāvad
- vimāna-śata-saṅkulam
- divaukasāṁ sa-dārāṇām
- autsukyāpahṛtātmanām
SYNONYMS
rāsa—of the rāsa dance; utsavaḥ—the festivity; sampravṛttaḥ—commenced; gopī-maṇḍala—by the circle of gopīs; maṇḍitaḥ—decorated; yoga—of mystic power; īśvareṇa—by the supreme controller; kṛṣṇena—Lord Kṛṣṇa; tāsām—of them; madhye—within the midst; dvayoḥ dvayoḥ—between each pair; praviṣṭena—present; gṛhīṭānām—who were held; kaṇṭhe—by the necks; sva-nikaṭam—next to themselves; striyaḥ—the women; yam—whom; manyeran—considered; nabhaḥ—the sky; tāvat—at that time; vimāna—of airplanes; śata—with hundreds; saṅkulam—crowded; diva—of the heavenly planets; okasām—belonging to the inhabitants; sa—accompanied; dārāṇām—by their wives; autsukya—by eagerness; apahṛta—carried away; ātmanām—their minds.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The festive rāsa dance commenced, with the gopīs arrayed in a circle. Lord Kṛṣṇa expanded Himself and entered between each pair of gopīs, and as that master of mystic power placed His arms around their necks, each girl thought He was standing next to her alone. The demigods and their wives were overwhelmed with eagerness to witness the rāsa dance, and they soon crowded the sky with their hundreds of celestial airplanes.
PURPORT
Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura has written the following verse about the rāsa dance:
- aṅganām aṅganām antarā mādhavo
- mādhavaṁ mādhavaṁ cāntareṇāṅganāḥ
- ittham ākalpite maṇḍale madhya-gaḥ
- sañjagau veṇunā devakī-nandanaḥ
"Lord Mādhava was situated between each pair of gopīs, and a gopī was situated between each pair of His manifestations. And Śrī Kṛṣṇa, the son of Devakī also appeared in the middle of the circle, playing upon His flute and singing."
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the gopīs, maddened by love, were unable to understand that Śrī Kṛṣṇa had expanded Himself so He could personally dance with each of them. Each gopī saw one manifestation of Kṛṣṇa. The demigods and their wives, however, could see all His different manifestations as they watched the rāsa dance from their airplanes, and thus they were completely astonished.