SB 10.48.9: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Trivakrā | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 48|s09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Trivakra, a Young Hunchback Woman - Vanisource|104809]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.48: Krsna Pleases His Devotees|Chapter 48: Kṛṣṇa Pleases His Devotee]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.8]] '''[[SB 10.48.8]] - [[SB 10.48.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.10]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 9 ==== | ==== TEXT 9 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sahoṣyatām iha preṣṭha | :sahoṣyatām iha preṣṭha | ||
dināni katicin mayā | :dināni katicin mayā | ||
ramasva notsahe tyaktuṁ | :ramasva notsahe tyaktuṁ | ||
saṅgaṁ te 'mburuhekṣaṇa | :saṅgaṁ te 'mburuhekṣaṇa | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''saha''—together; ''uṣyatām''—please stay; ''iha''—here; ''preṣṭha''—O beloved; ''dināni''—days; ''katicit''—some; ''mayā''—with me; ''ramasva''—please take pleasure; ''na utsahe''—I cannot tolerate; ''tyaktum''—giving up; ''saṅgam''—association; ''te''—Your; ''amburuha-īkṣaṇa''—O lotus-eyed one. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one! | [Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one! | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word ambu means "water," and ruha means "rising." Thus amburuha means "the lotus flower, which rises up from the water." Lord Kṛṣṇa is called amburuhekṣaṇa, "the lotus-eyed one." He is the source and embodiment of all beauty, and naturally Trivakrā was attracted to Him. However, the Lord's beauty is spiritual and pure, and His intention was not to gratify Himself with Trivakrā but rather to bring her to the point of pure spiritual existence, Kṛṣṇa consciousness. | The word ''ambu'' means "water," and ''ruha'' means "rising." Thus ''amburuha'' means "the lotus flower, which rises up from the water." Lord Kṛṣṇa is called ''amburuhekṣaṇa'', "the lotus-eyed one." He is the source and embodiment of all beauty, and naturally Trivakrā was attracted to Him. However, the Lord's beauty is spiritual and pure, and His intention was not to gratify Himself with Trivakrā but rather to bring her to the point of pure spiritual existence, Kṛṣṇa consciousness. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.48.8]] '''[[SB 10.48.8]] - [[SB 10.48.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.48.10]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:42, 24 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 9
- sahoṣyatām iha preṣṭha
- dināni katicin mayā
- ramasva notsahe tyaktuṁ
- saṅgaṁ te 'mburuhekṣaṇa
SYNONYMS
saha—together; uṣyatām—please stay; iha—here; preṣṭha—O beloved; dināni—days; katicit—some; mayā—with me; ramasva—please take pleasure; na utsahe—I cannot tolerate; tyaktum—giving up; saṅgam—association; te—Your; amburuha-īkṣaṇa—O lotus-eyed one.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one!
PURPORT
The word ambu means "water," and ruha means "rising." Thus amburuha means "the lotus flower, which rises up from the water." Lord Kṛṣṇa is called amburuhekṣaṇa, "the lotus-eyed one." He is the source and embodiment of all beauty, and naturally Trivakrā was attracted to Him. However, the Lord's beauty is spiritual and pure, and His intention was not to gratify Himself with Trivakrā but rather to bring her to the point of pure spiritual existence, Kṛṣṇa consciousness.