SB 10.66.10: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 66]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106610]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.66: Paundraka, the False Vasudeva|Chapter 66: Pauṇḍraka, the False Vasudeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.9]] '''[[SB 10.66.9]] - [[SB 10.66.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.11]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 10 ==== | ==== TEXT 10 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
iti dūtas tam ākṣepaṁ | :iti dūtas tam ākṣepaṁ | ||
svāmine sarvam āharat | :svāmine sarvam āharat | ||
kṛṣṇo 'pi ratham āsthāya | :kṛṣṇo 'pi ratham āsthāya | ||
kāśīm upajagāma ha | :kāśīm upajagāma ha | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''iti''—thus addressed; ''dūtaḥ''—the messenger; ''tam''—those; ''ākṣepam''—insults; ''svāmine''—to his master; ''sarvam''—entire; ''āharat''—carried; ''kṛṣṇaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''api''—and; ''ratham''—His chariot; ''āsthāya''—riding; ''kāśīm''—to Vārāṇasī; ''upajagāma ha''—went near. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When the Lord had thus spoken, the messenger conveyed His insulting reply to his master in its entirety. Lord Kṛṣṇa then mounted His chariot and went to the vicinity of Kāśī. | When the Lord had thus spoken, the messenger conveyed His insulting reply to his master in its entirety. Lord Kṛṣṇa then mounted His chariot and went to the vicinity of Kāśī. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda describes this incident as follows: "The messenger carried the words of Lord Kṛṣṇa to his master, Pauṇḍraka, who patiently heard all these insults. Without waiting any longer, Lord Śrī Kṛṣṇa immediately started out in His chariot to punish the rascal Pauṇḍraka. Because at that time the King of Karūṣa [Pauṇḍraka] was living with his friend the King of Kāśī, Kṛṣṇa surrounded the whole city of Kāśī." | In ''Kṛṣṇa'', Śrīla Prabhupāda describes this incident as follows: "The messenger carried the words of Lord Kṛṣṇa to his master, Pauṇḍraka, who patiently heard all these insults. Without waiting any longer, Lord Śrī Kṛṣṇa immediately started out in His chariot to punish the rascal Pauṇḍraka. Because at that time the King of Karūṣa [Pauṇḍraka] was living with his friend the King of Kāśī, Kṛṣṇa surrounded the whole city of Kāśī." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.9]] '''[[SB 10.66.9]] - [[SB 10.66.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.11]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:35, 25 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 10
- iti dūtas tam ākṣepaṁ
- svāmine sarvam āharat
- kṛṣṇo 'pi ratham āsthāya
- kāśīm upajagāma ha
SYNONYMS
iti—thus addressed; dūtaḥ—the messenger; tam—those; ākṣepam—insults; svāmine—to his master; sarvam—entire; āharat—carried; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; api—and; ratham—His chariot; āsthāya—riding; kāśīm—to Vārāṇasī; upajagāma ha—went near.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When the Lord had thus spoken, the messenger conveyed His insulting reply to his master in its entirety. Lord Kṛṣṇa then mounted His chariot and went to the vicinity of Kāśī.
PURPORT
In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda describes this incident as follows: "The messenger carried the words of Lord Kṛṣṇa to his master, Pauṇḍraka, who patiently heard all these insults. Without waiting any longer, Lord Śrī Kṛṣṇa immediately started out in His chariot to punish the rascal Pauṇḍraka. Because at that time the King of Karūṣa [Pauṇḍraka] was living with his friend the King of Kāśī, Kṛṣṇa surrounded the whole city of Kāśī."