CC Antya 19.107: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 19|C107]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 19|Chapter 19: The Inconceivable Behavior of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.106|Antya-līlā 19.106]] '''[[CC Antya 19.106|Antya-līlā 19.106]] - [[CC Antya 19.108|Antya-līlā 19.108]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.108|Antya-līlā 19.108]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 19.107|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 107 ==== | ==== TEXT 107 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ihāra satyatve pramāṇa śrī-bhāgavate | :ihāra satyatve pramāṇa śrī-bhāgavate | ||
śrī-rādhāra prema-pralāpa ‘bhramara-gītā’te | :śrī-rādhāra prema-pralāpa ‘bhramara-gītā’te | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ihāra''—of these talks; ''satyatve''—in the truthfulness; ''pramāṇa''—the evidence; ''śrī-bhāgavate''—in Śrīmad-Bhāgavatam; ''śrī-rādhāra''—of Śrīmatī Rādhārāṇī; ''prema-pralāpa''—talking crazily in ecstatic love; ''bhramara-gītāte''—in the section known as the ''Bhramara-gīta''. | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The evidence of the truth of these talks is found in Śrīmad-Bhāgavatam. There, in the section of the Tenth Canto known as the Bhramara-gīta, | The evidence of the truth of these talks is found in Śrīmad-Bhāgavatam. There, in the section of the Tenth Canto known as the Bhramara-gīta, "The Song to the Bumblebee," Śrīmatī Rādhārāṇī speaks insanely in ecstatic love for Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When Uddhava arrived from Mathurā carrying a message for the gopīs, the gopīs began talking about Kṛṣṇa and crying. Then Śrīmatī Rādhārāṇī saw a bumblebee and began speaking to it like someone mad, thinking that the bee was a messenger of Uddhava’s or was someone very dear to him and Kṛṣṇa. The verses are as follows (SB 10.47.12-21): | When Uddhava arrived from Mathurā carrying a message for the ''gopīs'', the ''gopīs'' began talking about Kṛṣṇa and crying. Then Śrīmatī Rādhārāṇī saw a bumblebee and began speaking to it like someone mad, thinking that the bee was a messenger of Uddhava’s or was someone very dear to him and Kṛṣṇa. The verses are as follows ([[SB 10.47.12|SB 10.47.12-21]]): | ||
<div class="verse"> | |||
:madhupa kitava-bandho mā spṛśāṅghriṁ sapatnyāḥ | :madhupa kitava-bandho mā spṛśāṅghriṁ sapatnyāḥ | ||
:kuca-vilulita-mālā-kuṅkuma-śmaśrubhir naḥ | :kuca-vilulita-mālā-''kuṅkuma''-śmaśrubhir naḥ | ||
:vahatu madhu-patis tan-māninīnāṁ prasādaṁ | :vahatu madhu-patis tan-māninīnāṁ prasādaṁ | ||
:yadu-sadasi viḍambyaṁ yasya dūtas tvam īdṛk | :yadu-sadasi viḍambyaṁ yasya dūtas tvam īdṛk | ||
:([[SB 10.47.12]]) | |||
</div> | |||
"My dear bumblebee, you are a very cunning friend of Uddhava and Kṛṣṇa. You are very expert in touching people’s feet, but I am not going to be misled by this. You appear to have sat on the breasts of one of Kṛṣṇa’s friends, for I see that you have ''kuṅkuma'' dust on your mustache. Kṛṣṇa is now engaged in flattering all His young girlfriends in Mathurā. Therefore, now that He can be called a friend of the residents of Mathurā, He does not need the help of the residents of Vṛndāvana. He has no reason to satisfy us ''gopīs''. Since you are the messenger of such a person as He, what is the use of your presence here? Certainly Kṛṣṇa would be ashamed of your presence in this assembly." | |||
How has Kṛṣṇa offended the gopīs so that they want to reject Him from their minds? The answer is given as follows: | How has Kṛṣṇa offended the ''gopīs'' so that they want to reject Him from their minds? The answer is given as follows: | ||
<div class="verse"> | |||
:sakṛd adhara-sudhāṁ svāṁ mohinīṁ pāyayitvā | :sakṛd adhara-sudhāṁ svāṁ mohinīṁ pāyayitvā | ||
:sumanasa iva sadyas tatyaje ‘smān bhavādṛk | :sumanasa iva sadyas tatyaje ‘smān bhavādṛk | ||
:paricarati kathaṁ tat-pāda-padmaṁ tu padmā | :paricarati kathaṁ tat-pāda-padmaṁ tu padmā | ||
:hy api bata hṛta-cetā uttama-śloka-jalpaiḥ | :hy api bata hṛta-cetā uttama-śloka-jalpaiḥ | ||
:([[SB 10.47.13]]) | |||
</div> | |||
"Kṛṣṇa no longer gives us the enchanting nectar of His lips; instead, He now gives that nectar to the women of Mathurā. Kṛṣṇa directly attracts our minds, yet He resembles a bumblebee like you because He gives up the association of a beautiful flower and goes to a flower that is inferior. That is the way Kṛṣṇa has treated us. I do not know why the goddess of fortune continues to serve His lotus feet instead of leaving them aside. Apparently she believes in Kṛṣṇa’s false words. We ''gopīs'', however, are not unintelligent like Lakṣmī." | |||
After hearing the bumblebee’s sweet songs and recognizing that the bee was singing about Kṛṣṇa for Her satisfaction, the ''gopī'' replied: | |||
After hearing the bumblebee’s sweet songs and recognizing that the bee was singing about Kṛṣṇa for Her satisfaction, the gopī replied: | |||
<div class="verse"> | |||
:kim iha bahu ṣaḍ-aṅghre gāyasi tvaṁ yadūnām | :kim iha bahu ṣaḍ-aṅghre gāyasi tvaṁ yadūnām | ||
:adhipatim agṛhāṇām agrato naḥ purāṇam | :adhipatim agṛhāṇām agrato naḥ purāṇam | ||
:vijaya-sakha-sakhīnāṁ gīyatāṁ tat-prasaṅgaḥ | :vijaya-sakha-sakhīnāṁ gīyatāṁ tat-prasaṅgaḥ | ||
:kṣapita-kuca-rujas te kalpayantīṣṭam iṣṭāḥ | :kṣapita-kuca-rujas te kalpayantīṣṭam iṣṭāḥ | ||
:([[SB 10.47.14]]) | |||
</div> | |||
"Dear bumblebee, Lord Kṛṣṇa has no residence here, but we know Him as Yadupati [the King of the Yadu dynasty]. We know Him very well, and therefore we are not interested in hearing any more songs about Him. It would be better for you to go sing to those who are now very dear to Kṛṣṇa. Those women of Mathurā have now achieved the opportunity of being embraced by Him. They are His beloveds now, and therefore He has relieved the burning in their breasts. If you go there and sing your songs to those fortunate women, they will be very pleased, and they will honor you." | |||
<div class="verse"> | |||
:divi bhuvi ca rasāyāṁ kāḥ striyas tad-durāpāḥ | |||
:kapaṭa-rucira-hāsa-bhrū-vijṛmbhasya yāḥ syuḥ | |||
:caraṇa-raja upāste yasya bhūtir vayaṁ kā | |||
:api ca kṛpaṇa-pakṣe hy uttamaḥ-śloka-śabdaḥ | |||
:([[SB 10.47.15]]) | |||
</div> | |||
"O collector of honey, Kṛṣṇa must be very sorry not to see us ''gopīs''. Surely He is afflicted by memories of our pastimes. Therefore He has sent you as a messenger to satisfy us. Do not speak to us! All the women in the three worlds where death is inevitable—the heavenly, middle and lower planets—are very easily available to Kṛṣṇa because His curved eyebrows are so attractive. Moreover, He is always served very faithfully by the goddess of fortune. In comparison with her, we are most insignificant. Indeed, we are nothing. Yet although He is very cunning, Kṛṣṇa is also very charitable. You may inform Him that He is praised for His kindness to unfortunate persons and that He is therefore known as Uttamaśloka, one who is praised by chosen words and verses." | |||
<div class="verse"> | |||
:visṛja śirasi pādaṁ vedmy ahaṁ cāṭu-kārair | |||
:anunaya-viduṣas te ‘bhyetya dautyair mukundāt | |||
:sva-kṛta iha visṛṣṭāpatya-paty-anya-lokā | |||
:vyasṛjad akṛta-cetāḥ kiṁ nu sandheyam asmin | |||
:([[SB 10.47.16]]) | |||
</div> | |||
"You are buzzing at My feet just to be forgiven for your past offenses. Kindly go away from My feet! I know that Mukunda has taught you to speak very sweet, flattering words like this and to act as His messenger. These are certainly clever tricks, My dear bumblebee, but I can understand them. This is Kṛṣṇa’s offense. Do not tell Kṛṣṇa what I have said, although I know that you are very envious. We ''gopīs'' have given up our husbands, our sons and all the religious principles that promise better births, and now we have no business other than serving Kṛṣṇa. Yet Kṛṣṇa, by controlling His mind, has easily forgotten us. Therefore, don’t speak of Him any more. Let us forget our relationship." | |||
<div class="verse"> | |||
:mṛgayur iva kapīndraṁ vivyadhe lubdha-dharmā | |||
:striyam akṛta-virūpāṁ strī-jitaḥ kāma-yānām | |||
:balim api balim attvāveṣṭayad dhvāṅkṣa-vad yas | |||
:tad alam asita-sakhyair dustyajas tat-kathārthaḥ | |||
:([[SB 10.47.17]]) | |||
</div> | |||
"When we remember the past births of Kṛṣṇa, My dear bumblebee, we are very much afraid of Him. In His incarnation as Lord Rāmacandra, He acted just like a hunter and unjustly killed His friend Vāli. Lusty Śūrpaṇakhā came to satisfy Rāmacandra’s desires, but He was so attached to Sītādevī that He cut off Śūrpaṇakhā’s nose. In His incarnation as Vāmanadeva, He plundered Bali Mahārāja and took all his possessions, cheating him on the pretext of accepting worship from him. Vāmanadeva caught Bali Mahārāja exactly as one catches a crow. My dear bumblebee, it is not very good to make friends with such a person. I know that once one begins to talk about Kṛṣṇa, it is very difficult to stop, and I admit that I have insufficient strength to give up talking about Him." | |||
<div class="verse"> | |||
:yad-anucarita-līlā-karṇa-pīyūṣa-vipruṭ- | |||
:sakṛd-adana-vidhūta-dvandva-dharmā vinaṣṭāḥ | |||
:sapadi gṛha-kuṭumbaṁ dīnam utsṛjya dīnā | |||
:bahava iha vihaṅgā bhikṣu-caryāṁ caranti | |||
:([[SB 10.47.18]]) | |||
</div> | |||
"Topics about Kṛṣṇa are so powerful that they destroy the four religious principles—religion, economic development, sense gratification and liberation. Anyone who drinks even a small drop of ''kṛṣṇa-kathā'' through aural reception is freed from all material attachment and envy. Like a bird with no means of subsistence, such a person becomes a mendicant and lives by begging. Ordinary household affairs become miserable for him, and without attachment he suddenly gives up everything. Although such renunciation is quite suitable, because I am a woman I am unable to adopt it." | |||
<div class="verse"> | |||
:vayam ṛtam iva jihma-vyāhṛtaṁ śraddadhānāḥ | |||
:kulika-rutam ivājñāḥ kṛṣṇa-vadhvo hiraṇyaḥ | |||
:dadṛśur asakṛd etat tan-nakha-sparśa-tīvra- | |||
:smara-ruja upamantrin bhaṇyatām anya-vārtā | |||
:([[SB 10.47.19]]) | |||
</div> | |||
"O My dear messenger, I am just like a foolish bird that hears the sweet songs of a hunter, believes in them due to simplicity, and is then pierced in the heart and made to suffer all kinds of miseries. Because we believed in Kṛṣṇa’s words, we have suffered great pain. Indeed, the touch of Kṛṣṇa’s nails has injured our faces. He has caused us so much pain! Therefore, you should give up topics concerning Him and talk about something else." | |||
After hearing all these statements from Śrīmatī Rādhikā, the bumblebee left and then returned. After some thought, the ''gopī'' said: | |||
After hearing all these statements from Śrīmatī Rādhikā, the bumblebee left and then returned. After some thought, the gopī said: | |||
<div class="verse"> | |||
:priya-sakha punar āgāḥ preyasā preṣitaḥ kiṁ | :priya-sakha punar āgāḥ preyasā preṣitaḥ kiṁ | ||
:varaya kim anurundhe mānanīyo ‘si me ‘ṅga | :varaya kim anurundhe mānanīyo ‘si me ‘ṅga | ||
:nayasi katham ihāsmān dustyaja-dvandva-pārśvaṁ | :nayasi katham ihāsmān dustyaja-dvandva-pārśvaṁ | ||
:satatam urasi saumya śrīr vadhūḥ sākam āste | :satatam urasi saumya śrīr vadhūḥ sākam āste | ||
:([[SB 10.47.20]]) | |||
</div> | |||
"You are Kṛṣṇa’s very dear friend, and by His order you have come here again. Therefore you are worshipable for Me. O best of messengers, tell Me now, what is your request? What do you want? Kṛṣṇa cannot give up conjugal love, and therefore I understand that you have come here to take us to Him. But how will you do that? We know that many goddesses of fortune now reside at Kṛṣṇa’s chest, and they constantly serve Kṛṣṇa better than we can." | |||
Praising the bumblebee for its sobriety, She began to speak in great jubilation. | Praising the bumblebee for its sobriety, She began to speak in great jubilation. | ||
api bata madhu-puryām ārya-putro ‘dhunāste | <div class="verse"> | ||
smarati sa pitṛ-gehān saumya bandhūṁś ca gopān | :api bata madhu-puryām ārya-putro ‘dhunāste | ||
kvacid api sa kathā naḥ kiṅkarīṇāṁ gṛṇīte | :smarati sa pitṛ-gehān saumya bandhūṁś ca gopān | ||
bhujam aguru-sugandhaṁ mūrdhny adhāsyat kadā nu | :kvacid api sa kathā naḥ kiṅkarīṇāṁ gṛṇīte | ||
:bhujam ''aguru''-sugandhaṁ mūrdhny adhāsyat kadā nu | |||
:([[SB 10.47.21]]) | |||
</div> | |||
"Kṛṣṇa is now living like a gentleman at the ''gurukula'' in Mathurā, forgetting all the ''gopīs'' of Vṛndāvana. But does He not remember the sweet house of His father, Nanda Mahārāja? We are all naturally His maidservants. Does He not remember us? Does He ever speak about us, or has He forgotten us completely? Will He ever forgive us and once again touch us with those hands fragrant with the scent of ''aguru''?" | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 19.106|Antya-līlā 19.106]] '''[[CC Antya 19.106|Antya-līlā 19.106]] - [[CC Antya 19.108|Antya-līlā 19.108]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 19.108|Antya-līlā 19.108]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:18, 19 October 2021
TEXT 107
- ihāra satyatve pramāṇa śrī-bhāgavate
- śrī-rādhāra prema-pralāpa ‘bhramara-gītā’te
SYNONYMS
ihāra—of these talks; satyatve—in the truthfulness; pramāṇa—the evidence; śrī-bhāgavate—in Śrīmad-Bhāgavatam; śrī-rādhāra—of Śrīmatī Rādhārāṇī; prema-pralāpa—talking crazily in ecstatic love; bhramara-gītāte—in the section known as the Bhramara-gīta.
TRANSLATION
The evidence of the truth of these talks is found in Śrīmad-Bhāgavatam. There, in the section of the Tenth Canto known as the Bhramara-gīta, "The Song to the Bumblebee," Śrīmatī Rādhārāṇī speaks insanely in ecstatic love for Kṛṣṇa.
PURPORT
When Uddhava arrived from Mathurā carrying a message for the gopīs, the gopīs began talking about Kṛṣṇa and crying. Then Śrīmatī Rādhārāṇī saw a bumblebee and began speaking to it like someone mad, thinking that the bee was a messenger of Uddhava’s or was someone very dear to him and Kṛṣṇa. The verses are as follows (SB 10.47.12-21):
- madhupa kitava-bandho mā spṛśāṅghriṁ sapatnyāḥ
- kuca-vilulita-mālā-kuṅkuma-śmaśrubhir naḥ
- vahatu madhu-patis tan-māninīnāṁ prasādaṁ
- yadu-sadasi viḍambyaṁ yasya dūtas tvam īdṛk
- (SB 10.47.12)
"My dear bumblebee, you are a very cunning friend of Uddhava and Kṛṣṇa. You are very expert in touching people’s feet, but I am not going to be misled by this. You appear to have sat on the breasts of one of Kṛṣṇa’s friends, for I see that you have kuṅkuma dust on your mustache. Kṛṣṇa is now engaged in flattering all His young girlfriends in Mathurā. Therefore, now that He can be called a friend of the residents of Mathurā, He does not need the help of the residents of Vṛndāvana. He has no reason to satisfy us gopīs. Since you are the messenger of such a person as He, what is the use of your presence here? Certainly Kṛṣṇa would be ashamed of your presence in this assembly." How has Kṛṣṇa offended the gopīs so that they want to reject Him from their minds? The answer is given as follows:
- sakṛd adhara-sudhāṁ svāṁ mohinīṁ pāyayitvā
- sumanasa iva sadyas tatyaje ‘smān bhavādṛk
- paricarati kathaṁ tat-pāda-padmaṁ tu padmā
- hy api bata hṛta-cetā uttama-śloka-jalpaiḥ
- (SB 10.47.13)
"Kṛṣṇa no longer gives us the enchanting nectar of His lips; instead, He now gives that nectar to the women of Mathurā. Kṛṣṇa directly attracts our minds, yet He resembles a bumblebee like you because He gives up the association of a beautiful flower and goes to a flower that is inferior. That is the way Kṛṣṇa has treated us. I do not know why the goddess of fortune continues to serve His lotus feet instead of leaving them aside. Apparently she believes in Kṛṣṇa’s false words. We gopīs, however, are not unintelligent like Lakṣmī."
After hearing the bumblebee’s sweet songs and recognizing that the bee was singing about Kṛṣṇa for Her satisfaction, the gopī replied:
- kim iha bahu ṣaḍ-aṅghre gāyasi tvaṁ yadūnām
- adhipatim agṛhāṇām agrato naḥ purāṇam
- vijaya-sakha-sakhīnāṁ gīyatāṁ tat-prasaṅgaḥ
- kṣapita-kuca-rujas te kalpayantīṣṭam iṣṭāḥ
- (SB 10.47.14)
"Dear bumblebee, Lord Kṛṣṇa has no residence here, but we know Him as Yadupati [the King of the Yadu dynasty]. We know Him very well, and therefore we are not interested in hearing any more songs about Him. It would be better for you to go sing to those who are now very dear to Kṛṣṇa. Those women of Mathurā have now achieved the opportunity of being embraced by Him. They are His beloveds now, and therefore He has relieved the burning in their breasts. If you go there and sing your songs to those fortunate women, they will be very pleased, and they will honor you."
- divi bhuvi ca rasāyāṁ kāḥ striyas tad-durāpāḥ
- kapaṭa-rucira-hāsa-bhrū-vijṛmbhasya yāḥ syuḥ
- caraṇa-raja upāste yasya bhūtir vayaṁ kā
- api ca kṛpaṇa-pakṣe hy uttamaḥ-śloka-śabdaḥ
- (SB 10.47.15)
"O collector of honey, Kṛṣṇa must be very sorry not to see us gopīs. Surely He is afflicted by memories of our pastimes. Therefore He has sent you as a messenger to satisfy us. Do not speak to us! All the women in the three worlds where death is inevitable—the heavenly, middle and lower planets—are very easily available to Kṛṣṇa because His curved eyebrows are so attractive. Moreover, He is always served very faithfully by the goddess of fortune. In comparison with her, we are most insignificant. Indeed, we are nothing. Yet although He is very cunning, Kṛṣṇa is also very charitable. You may inform Him that He is praised for His kindness to unfortunate persons and that He is therefore known as Uttamaśloka, one who is praised by chosen words and verses."
- visṛja śirasi pādaṁ vedmy ahaṁ cāṭu-kārair
- anunaya-viduṣas te ‘bhyetya dautyair mukundāt
- sva-kṛta iha visṛṣṭāpatya-paty-anya-lokā
- vyasṛjad akṛta-cetāḥ kiṁ nu sandheyam asmin
- (SB 10.47.16)
"You are buzzing at My feet just to be forgiven for your past offenses. Kindly go away from My feet! I know that Mukunda has taught you to speak very sweet, flattering words like this and to act as His messenger. These are certainly clever tricks, My dear bumblebee, but I can understand them. This is Kṛṣṇa’s offense. Do not tell Kṛṣṇa what I have said, although I know that you are very envious. We gopīs have given up our husbands, our sons and all the religious principles that promise better births, and now we have no business other than serving Kṛṣṇa. Yet Kṛṣṇa, by controlling His mind, has easily forgotten us. Therefore, don’t speak of Him any more. Let us forget our relationship."
- mṛgayur iva kapīndraṁ vivyadhe lubdha-dharmā
- striyam akṛta-virūpāṁ strī-jitaḥ kāma-yānām
- balim api balim attvāveṣṭayad dhvāṅkṣa-vad yas
- tad alam asita-sakhyair dustyajas tat-kathārthaḥ
- (SB 10.47.17)
"When we remember the past births of Kṛṣṇa, My dear bumblebee, we are very much afraid of Him. In His incarnation as Lord Rāmacandra, He acted just like a hunter and unjustly killed His friend Vāli. Lusty Śūrpaṇakhā came to satisfy Rāmacandra’s desires, but He was so attached to Sītādevī that He cut off Śūrpaṇakhā’s nose. In His incarnation as Vāmanadeva, He plundered Bali Mahārāja and took all his possessions, cheating him on the pretext of accepting worship from him. Vāmanadeva caught Bali Mahārāja exactly as one catches a crow. My dear bumblebee, it is not very good to make friends with such a person. I know that once one begins to talk about Kṛṣṇa, it is very difficult to stop, and I admit that I have insufficient strength to give up talking about Him."
- yad-anucarita-līlā-karṇa-pīyūṣa-vipruṭ-
- sakṛd-adana-vidhūta-dvandva-dharmā vinaṣṭāḥ
- sapadi gṛha-kuṭumbaṁ dīnam utsṛjya dīnā
- bahava iha vihaṅgā bhikṣu-caryāṁ caranti
- (SB 10.47.18)
"Topics about Kṛṣṇa are so powerful that they destroy the four religious principles—religion, economic development, sense gratification and liberation. Anyone who drinks even a small drop of kṛṣṇa-kathā through aural reception is freed from all material attachment and envy. Like a bird with no means of subsistence, such a person becomes a mendicant and lives by begging. Ordinary household affairs become miserable for him, and without attachment he suddenly gives up everything. Although such renunciation is quite suitable, because I am a woman I am unable to adopt it."
- vayam ṛtam iva jihma-vyāhṛtaṁ śraddadhānāḥ
- kulika-rutam ivājñāḥ kṛṣṇa-vadhvo hiraṇyaḥ
- dadṛśur asakṛd etat tan-nakha-sparśa-tīvra-
- smara-ruja upamantrin bhaṇyatām anya-vārtā
- (SB 10.47.19)
"O My dear messenger, I am just like a foolish bird that hears the sweet songs of a hunter, believes in them due to simplicity, and is then pierced in the heart and made to suffer all kinds of miseries. Because we believed in Kṛṣṇa’s words, we have suffered great pain. Indeed, the touch of Kṛṣṇa’s nails has injured our faces. He has caused us so much pain! Therefore, you should give up topics concerning Him and talk about something else." After hearing all these statements from Śrīmatī Rādhikā, the bumblebee left and then returned. After some thought, the gopī said:
- priya-sakha punar āgāḥ preyasā preṣitaḥ kiṁ
- varaya kim anurundhe mānanīyo ‘si me ‘ṅga
- nayasi katham ihāsmān dustyaja-dvandva-pārśvaṁ
- satatam urasi saumya śrīr vadhūḥ sākam āste
- (SB 10.47.20)
"You are Kṛṣṇa’s very dear friend, and by His order you have come here again. Therefore you are worshipable for Me. O best of messengers, tell Me now, what is your request? What do you want? Kṛṣṇa cannot give up conjugal love, and therefore I understand that you have come here to take us to Him. But how will you do that? We know that many goddesses of fortune now reside at Kṛṣṇa’s chest, and they constantly serve Kṛṣṇa better than we can." Praising the bumblebee for its sobriety, She began to speak in great jubilation.
- api bata madhu-puryām ārya-putro ‘dhunāste
- smarati sa pitṛ-gehān saumya bandhūṁś ca gopān
- kvacid api sa kathā naḥ kiṅkarīṇāṁ gṛṇīte
- bhujam aguru-sugandhaṁ mūrdhny adhāsyat kadā nu
- (SB 10.47.21)
"Kṛṣṇa is now living like a gentleman at the gurukula in Mathurā, forgetting all the gopīs of Vṛndāvana. But does He not remember the sweet house of His father, Nanda Mahārāja? We are all naturally His maidservants. Does He not remember us? Does He ever speak about us, or has He forgotten us completely? Will He ever forgive us and once again touch us with those hands fragrant with the scent of aguru?"