SB 1.11.29: Difference between revisions
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tāḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāḥ&tab=syno_o&ds=1 tāḥ]'' — all of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putram&tab=syno_o&ds=1 putram]'' — the son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅkam&tab=syno_o&ds=1 aṅkam]'' — the lap; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āropya&tab=syno_o&ds=1 āropya]'' — having placed on; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sneha&tab=syno_o&ds=1 sneha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snuta&tab=syno_o&ds=1 snuta]'' — moistened by affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=payodharāḥ&tab=syno_o&ds=1 payodharāḥ]'' — breasts filled up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harṣa&tab=syno_o&ds=1 harṣa]'' — delight; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihvalita&tab=syno_o&ds=1 vihvalita]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmānaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmānaḥ]'' — overwhelmed by; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siṣicuḥ&tab=syno_o&ds=1 siṣicuḥ]'' — wet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=netrajaiḥ&tab=syno_o&ds=1 netrajaiḥ]'' — from the eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jalaiḥ&tab=syno_o&ds=1 jalaiḥ]'' — water. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:55, 17 February 2024
TEXT 29
- tāḥ putram aṅkam āropya
- sneha-snuta-payodharāḥ
- harṣa-vihvalitātmānaḥ
- siṣicur netrajair jalaiḥ
SYNONYMS
tāḥ — all of them; putram — the son; aṅkam — the lap; āropya — having placed on; sneha-snuta — moistened by affection; payodharāḥ — breasts filled up; harṣa — delight; vihvalita-ātmānaḥ — overwhelmed by; siṣicuḥ — wet; netrajaiḥ — from the eyes; jalaiḥ — water.
TRANSLATION
The mothers, after embracing their son, sat Him on their laps. Due to pure affection, milk sprang from their breasts. They were overwhelmed with delight, and the tears from their eyes wetted the Lord.
PURPORT
When Lord Kṛṣṇa was at Vṛndāvana even the cows would become moistened by affection towards Him, and He would draw milk from the nipples of every affectionate living being, so what to speak of the stepmothers who were already as good as His own mother.