SB 3.20.27: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tvam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvam&tab=syno_o&ds=1 tvam]'' — You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekaḥ&tab=syno_o&ds=1 ekaḥ]'' — alone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kila&tab=syno_o&ds=1 kila]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lokānām&tab=syno_o&ds=1 lokānām]'' — of the people; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kliṣṭānām&tab=syno_o&ds=1 kliṣṭānām]'' — afflicted with miseries; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kleśa&tab=syno_o&ds=1 kleśa]'' — the distresses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāśanaḥ&tab=syno_o&ds=1 nāśanaḥ]'' — relieving; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvam&tab=syno_o&ds=1 tvam] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekaḥ&tab=syno_o&ds=1 ekaḥ]'' — You alone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kleśa&tab=syno_o&ds=1 kleśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daḥ&tab=syno_o&ds=1 daḥ]'' — inflicting distress; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=teṣām&tab=syno_o&ds=1 teṣām]'' — on those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anāsanna&tab=syno_o&ds=1 anāsanna]'' — not taken shelter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padām&tab=syno_o&ds=1 padām]'' — feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — Your. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:39, 17 February 2024
TEXT 27
- tvam ekaḥ kila lokānāṁ
- kliṣṭānāṁ kleśa-nāśanaḥ
- tvam ekaḥ kleśadas teṣām
- anāsanna-padāṁ tava
SYNONYMS
tvam — You; ekaḥ — alone; kila — indeed; lokānām — of the people; kliṣṭānām — afflicted with miseries; kleśa — the distresses; nāśanaḥ — relieving; tvam ekaḥ — You alone; kleśa-daḥ — inflicting distress; teṣām — on those; anāsanna — not taken shelter; padām — feet; tava — Your.
TRANSLATION
My Lord, You are the only one capable of ending the affliction of the distressed and inflicting agony on those who never resort to Your feet.
PURPORT
The words kleśadas teṣām anāsanna-padāṁ tava indicate that the Lord has two concerns. The first is to give protection to persons who take shelter of His lotus feet, and the second is to give trouble to those who are always demoniac and who are inimical toward the Lord. Māyā's function is to give afflictions to the nondevotees. Here Brahmā said, "You are the protector of the surrendered souls; therefore I surrender unto Your lotus feet. Please give me protection from these demons."