SB 3.30.30: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''evam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — in this way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṭumbam&tab=syno_o&ds=1 kuṭumbam]'' — family; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bibhrāṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 bibhrāṇaḥ]'' — he who maintained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udaram&tab=syno_o&ds=1 udaram]'' — stomach; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bharaḥ&tab=syno_o&ds=1 bharaḥ]'' — he who maintained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — only; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visṛjya&tab=syno_o&ds=1 visṛjya]'' — after giving up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — here; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ubhayam&tab=syno_o&ds=1 ubhayam]'' — both of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pretya&tab=syno_o&ds=1 pretya]'' — after death; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuṅkte&tab=syno_o&ds=1 bhuṅkte]'' — he undergoes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — of that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=phalam&tab=syno_o&ds=1 phalam]'' — result; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īdṛśam&tab=syno_o&ds=1 īdṛśam]'' — such. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:04, 18 February 2024
TEXT 30
- evaṁ kuṭumbaṁ bibhrāṇa
- udaram bhara eva vā
- visṛjyehobhayaṁ pretya
- bhuṅkte tat-phalam īdṛśam
SYNONYMS
evam — in this way; kuṭumbam — family; bibhrāṇaḥ — he who maintained; udaram — stomach; bharaḥ — he who maintained; eva — only; vā — or; visṛjya — after giving up; iha — here; ubhayam — both of them; pretya — after death; bhuṅkte — he undergoes; tat — of that; phalam — result; īdṛśam — such.
TRANSLATION
After leaving this body, the man who maintained himself and his family members by sinful activities suffers a hellish life, and his relatives suffer also.
PURPORT
The mistake of modern civilization is that man does not believe in the next life. But whether he believes or not, the next life is there, and one has to suffer if one does not lead a responsible life in terms of the injunctions of authoritative scriptures like the Vedas and purāṇas. Species lower than human beings are not responsible for their actions because they are made to act in a certain way, but in the developed life of human consciousness, if one is not responsible for his activities, then he is sure to get a hellish life, as described herein.