SB 1.17.15 (1965)
TEXT No. 15
- Anagaswiha bhutesu yah agaskrit nirankusah
- Ahartasmi bhujam sakshat amartyasyapi samgadam.
ENGLISH SYNONYMS
Anagaswiha—unto the offenceless, bhutesu—living beings, Yah—the person, Agaskrit—commits offence, Nirankushah—upstart, Ahartasmi—I shall bring forth, Bhujam—arms, Sakshat—directly, Amartyasyapi—even of one who may be a demigod, Samgadam—with his decoration of dress and ornaments.
TRANSLATION
Any upstart living being who commits offence by torturing offenceless living beings, eventhough he may be a denizen of a heavenly planet, shall be uprooted by me directly by his arms with decorations of dress and ornaments.
PURPORT
The denizens of the heavenly kingdom are called Amaras or deathless on account of possessing a long span of life far greater than that of the human beings. For the human being who has got only maximum 100 one hundred years of age as duration of life, a span of life spreading over hundreds of crores of years, is certainly considered to be deathless. For example from the Bhagwat Geeta we learn that in the 'Brahmaloka' planet the duration of life is calculated as 4300000 x 1000 of solar years as one day only. Similarly in other heavenly planets the duration of life is calculated as six months of this planet is equal to one day of that planet. And they get a life of 10000 ten thousands of their years span of life. Therefore, in all higher planets the span of life being far greater than that of the human being, the denizens are called deathless by imagination although actually nobody within the material universes is deathless.
Maharaj Parikshit challenges even such denizens of heaven if anyone of them commits such unlawful act as to torture the offenceless. This means that the state executive head must be as strong as Maharaj Parikshit so that he may be determined to punish the strongest offenders. That should be the principles of a state executive head that the offender in the codes God must always be punished.