Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.1.9 (1962)

Revision as of 19:06, 9 October 2013 by Sahadeva (talk | contribs) (Created page with '<div style="float:left">'''Goto SB 1.1.9 Current Edition'''</div> <div style="float:right">link=SB 1962 First Chapter'''[[SB 1962 First Chap…')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 9

Tatra tatra anjasa ayusman bhabata jad vinischitam
Punsam ekantatah shreyah tat sansitum arhasi.

ENGLISH SYNONYMS

Tatra—thereof, tatra—thereof, anjasa—made easy, aynsman—blessed with good duration of life, bhabata—by your goodself, Yad—whatever, vinischitam—ascertained, tat—those, punsam—for the people in general, ekantam—absolutely, shreyah—ultimate good, tat—that, nah—to us, samsitum—to explain, arhasi—deserve.


TRANSLATION

You are, therefore, requested to explain to us what you ascertained to be the absolute and ultimate good for the people in general,—out of your considered and made easy opinion. Oh you are blessed with good old age.


PURPORT

In the Bhagwat Geeta worshiping the Acharyas is recommended. The acharyas and Goswamins are always compact in thought for the well being of the people in general specially for their spiritual well being. Spiritual well being is automatically followed by material well being. The Acharyas, therefore, give direction in the matter of spiritual well being of the people in general. Foreseeing the incompetencies of the people in this age of Kali or the iron age of quarrel, the sages enquired from the Suta Goswami the summary of all the revealed scriptures because the people of this age are almost condemned in every respect. The sages, therefore, enquired of the absolute and ultimate good for the people. The condemned state of affairs of the people of this age is described as follows:—