SB 1.6.18 (1962)
TEXT No. 18
Rupam bhagavato jat manah kantam suchapaham
apasyan sahasa uttasthe baiklabyad durmanaiva.
ENGLISH SYNONYMS
Rupam—form, Bhagavoto—of the Personality of Godhead, Jat—as it is, Tat—that, Manah—of the mind, Kantam—as it desires, Suchapaham—vanishing all disparity, Apasyan—with out seeing, Sahasa—all of a sudden, Uttasthe—got up. Baiklabyat—being perturbed, Durmana—having lost the desirable, Iva—as it were.
TRANSLATION
The transcendental form of the Lord, as it is, is just apt to the mind by its desire and is at once vanishing all disparity of the mind. Having not seen that form again all of a sudden I got up being perturbed in the mind as it happens after losing the desirable.
PURPORT
The Lord is not Formless is experienced by Narada Muni. But His Form is completely different from all forms of our material experience. For the whole duration of our life we go on seeing different cut and forms in the material world but none of them is just apt to the mind neither anyone of them could vanish all disparity of the mind. These are the special features of the transcendental form of the Lord and one who has once seen that Form is satisfied for good and no Form of the material world can any more satisfy the seer. Therefore Formless or impersonal means nothing like the material form neither He is like anyone of the material Personality.
As spiritual beings, having eternal relation with that transcendental Form of the Lord we are, life after life, searching after that Form of the Lord and we are not satisfied by any form of material appeasement. Narada Muni got a glympse of this and he got the desirable of life but having not seen the same again he became perturbed in the mind and stood up all of a sudden to search out the lost desirable. What we desire life after life was obtained by Narada Muni and having lost sight of Him again was certainly a great sock for Him.