SB 1.13.35 (1965)
TEXT No. 35
- Suta uvacha:
- Kripaya snehabaiklabyat suto virahakarshitah
- Atmeswaram achakshano na pratyahat atipidiah.
ENGLISH SYNONYMS
Suta uvacha—Suta Goswami said, Kripaya—our of full compassion, Snehabaiklabyat—Derangement of the mental situation on account of profound affection, Suto—Sanjaya, Virahakarshitah—distressed of separation, Atmeswaram—his master, Achakshano—having not seen, Na—did not, Pratyahat—replied, Atipidiah—being too much aggrieved.
TRANSLATION
Suta Goswami said. 'Sanjaya having not seen his own Master Dhritarastra out of full compassion for and derangement of his mental situation and being too much aggrieved, could not properly reply Maharaj Yudhisthira.'
PURPORT
Sanjaya was a personal assistant of Maharaj Yudisthira since a very long time and as such he had the opportunity to study the chequered history of life of Dhritarastra. And when he saw at last that Dhritarastra had left home without his knowledge even his sorrows had no bound. He was fully compassionate with Dhritarastra because in the game of the battle of Kuruksetra King Dhritarastra had lost everything men and money and at last the King and the queen had to go away from home in utter frustration. He studied the situation in his own way because he did not know that inner vision of Dhritarastra was awakened by Vidura and, therefore, he had left home in enthusiatic cheerfulness for a better life after departure from the dark well of home. Unless one is convinced of a better life after renuciation of the present life nobody can stick to the renounced order of life simply by artificial dress or staying out of home.