Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.15.22-23 (1965)

Revision as of 16:13, 23 June 2014 by Sahadeva (talk | contribs) (Created page with "<div style="float:left">link=SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely '''SB (1965) Fifteenth Chapter - The Pandavas Retire Timely'...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS No.'s 22 & 23

Rajans taya anupristanam suhridam nah suhritpure
Vipra sapat vimudhanam nighnatam mustibhir mithah.
Varuni madiram pitwa madonmathita chetasam
Ajanatam iva anyonam chatuh panchavaseshitah.


ENGLISH SYNONYMS

Rajans—oh the king, Taya—by you, Anupristanam—as you enquired of, Suhridam—of friends and relatives, Nah—our, Suhritpure—in the city of Dwarka, Vipra—the Brahmins, Sapat—by the curse of, Vimudhanam—of the befooled, Nighnatam—of the killed, Mustibhir—by a bunch of sticks, Mitha—between themselves, Varuni—purificd rice, Madira—wine, Pitwa—having drunk up, Madonmathita—being intoxicated, Chetasam—of that mental situation, Ajanantam—of the unrecognised, Iva—like, Anyonyam—one another, Chatuh—four, Pancha—five, Avaseshitah—now remaining.


TRANSLATION

Oh the king! as you have enquired from me about our friends and relatives in the city of Dwarka, I may inform you that all of them were cursed by the Brahmins and as a result of that all of them became intoxicated by drinking wine made of purified rice and fought between one another with sticks and blows unrecognised by themselves. Except four or five all of them are now dead and gone.