SB 1.18.40 (1965)
TEXT No. 40
- Visrijya tam cha paprachha vatsa kasmat hi rodisi
- Kena vate apakritam hiti uktah sa nyavedayat.
ENGLISH SYNONYMS
Visrijya—throwing aside, Tam—that, Cha—also, Paprachha—asked, Vatsa—my dear son, Kasmst—what for, Hi—certainly, Rodisi—crying, Kena—by whom, Va—otherwise, Apakritam—misbehaved, Api—either, Iti—Thus, Uktah—being asked, Sa—the boy, Nyavadavat—informed everything.
TRANSLATION
He threw away the dead snake from his neck and asked his son why he was crying who might have done him any harm either and on hearing this the son explained to him that happened.
PURPORT
The father did not however took the matter of the dead snake on his neck very seriously and he simply threw it away from the place. Actually there was nothing wrong seriously on the part of Maharaj Parikshit but the foolish son took it very seriously and being influenced by the Kali he cursed the king to end a chapter of happy history of the human kind.