Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.5.7 (1962)

Revision as of 11:29, 25 May 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 7

Twam paryatan arka iba trilokim Antaschare vayoriba atma sakshi Paravarey brahmani dharmato bratyaih Snatasya me nyunam alam vichakswa.


ENGLISH SYNONYMS

Twam—your goodness, Paryatan—travelling, Arka—the Sun, Iba—like, Trilokim—three worlds, Antascharo—can penetrate into everyone's heart, Vayariba—as good as all pervading air, Atma—self-realized, Sakshi—witness, Paravarey—in the matter of cause and effect, Brahmani—in the Absolute, Dharmato—under disciplinary regulations, Bratyaih—in vow, Snatasya—having been absorbed in, Me—mine, Nyunam—deficiency, Alam—clearly, Vichaksha—search out.


TRANSLATION

Your goodness can go around everywhere in the three worlds like the Sun and can penetrate into the internal region of everyone as good as the air and as such you are as good as the all pervasive super-soul. Kindly therefore find out the deficiency in me although I am absorbed in transcendence under disciplinary regulations and in vow.


PURPORT

Transcendental realisation, pious activities, worshipping the deities, charity, mercifulness, non-violence, studying the scriptures under strict disciplinary regulations are always helpful.