SB 10.57.18
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 18
- pratyākhyātaḥ sa tenāpi
- śatadhanvā mahā-maṇim
- tasmin nyasyāśvam āruhya
- śata-yojana-gaṁ yayau
SYNONYMS
pratyākhyātaḥ—refused; saḥ—he; tena—by him, Akrūra; api—also; śatadhanvā—Śatadhanvā; mahā-maṇim—the precious jewel; tasmin—with him; nyasya—leaving; aśvam—a horse; āruhya—mounting; śata—one hundred; yojana—yojanas (one yojana measures about eight miles); gam—which could go; yayau—he departed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
His appeal thus rejected by Akrūra also, Śatadhanvā placed the precious jewel in Akrūra's care and fled on a horse that could travel one hundred yojanas [eight hundred miles].
PURPORT
The term nyasya, "leaving in the care of," implies Śatadhanvā now believed the jewel was his; thus he was leaving it in the care of a friend. In blunt terms, this is a thief's mentality.