BG 10.29
TEXT 29
- अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् ।
- पितॄणामर्यमा चास्मि यमः संयमतामहम् ॥२९॥
- anantaś cāsmi nāgānāṁ
- varuṇo yādasām aham
- pitṟṇām aryamā cāsmi
- yamaḥ saṁyamatām aham
SYNONYMS
anantaḥ — Ananta; ca — also; asmi — I am; nāgānām — of the many-hooded serpents; varuṇaḥ — the demigod controlling the water; yādasām — of all aquatics; aham — I am; pitṟṇām — of the ancestors; aryamā — Aryamā; ca — also; asmi — I am; yamaḥ — the controller of death; saṁyamatām — of all regulators; aham — I am.
TRANSLATION
Of the many-hooded Nāgas I am Ananta, and among the aquatics I am the demigod Varuṇa. Of departed ancestors I am Aryamā, and among the dispensers of law I am Yama, the lord of death.
PURPORT
Among the many-hooded Nāga serpents, Ananta is the greatest, as is the demigod Varuṇa among the aquatics. They both represent Kṛṣṇa. There is also a planet of Pitās, ancestors, presided over by Aryamā, who represents Kṛṣṇa. There are many living entities who give punishment to the miscreants, and among them Yama is the chief. Yama is situated in a planet near this earthly planet. After death those who are very sinful are taken there, and Yama arranges different kinds of punishments for them.