BG 11.40 (1972)
TEXT 40
- नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
- नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व ।
- अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं
- सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः ॥४०॥
- namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
- namo 'stu te sarvata eva sarva
- ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ
- sarvaṁ samāpnoṣi tato 'si sarvaḥ
SYNONYMS
namaḥ—offering obeisances; purastāt—from the front; atha—also; pṛṣṭhataḥ—from behind; te—You; namaḥ astu—offer my respects; te—unto You; sarvataḥ—from all sides; eva sarva—because You are everything; ananta-vīrya—unlimited potency; amita-vikramaḥ—unlimited force; tvam—You; sarvam—everything; samāpnoṣi—cover; tataḥ asi—therefore You are; sarvaḥ—everything.
TRANSLATION
Obeisances from the front, from behind and from all sides! O unbounded power, You are the master of limitless, might! You are all-pervading, and thus You are everything!
PURPORT
Out of loving ecstasy for Kṛṣṇa, his friend, Arjuna is offering his respects from all sides. He is accepting that He is the master of all potencies and all prowess and far superior to all the great warriors assembled on the battlefield. It is said in the Viṣṇu Purāṇa: yo 'yaṁ tavāgato deva-samīpaṁ devatā-gaṇaḥ sa tvam eva jagat-sraṣṭā yataḥ sarva-gato bhavān. "Whoever comes before You, be he a demigod, is created by You, O Supreme Personality of Godhead."