BG 13.27
TEXT 27
- यावत्सञ्जायते किञ्चित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम् ।
- क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धि भरतर्षभ ॥२७॥
- yāvat sañjāyate kiñcit
- sattvaṁ sthāvara-jaṅgamam
- kṣetra-kṣetrajña-saṁyogāt
- tad viddhi bharatarṣabha
SYNONYMS
yāvat — whatever; sañjāyate — comes into being; kiñcit — anything; sattvam — existence; sthāvara — not moving; jaṅgamam — moving; kṣetra — of the body; kṣetra-jña — and the knower of the body; saṁyogāt — by the union between; tat viddhi — you must know it; bharata-ṛṣabha — O chief of the Bhāratas.
TRANSLATION
O chief of the Bhāratas, know that whatever you see in existence, both the moving and the nonmoving, is only a combination of the field of activities and the knower of the field.
PURPORT
Both material nature and the living entity, which were existing before the creation of the cosmos, are explained in this verse. Whatever is created is but a combination of the living entity and material nature. There are many manifestations like trees, mountains and hills which are not moving, and there are many existences which are moving, and all of them are but combinations of material nature and the superior nature, the living entity. Without the touch of the superior nature, the living entity, nothing can grow. The relationship between material nature and spiritual nature is eternally going on, and this combination is effected by the Supreme Lord; therefore He is the controller of both the superior and inferior natures. The material nature is created by Him, and the superior nature is placed in this material nature, and thus all these activities and manifestations take place.