BG 14.11 (1972)
TEXT 11
- सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते ।
- ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ॥११॥
- sarva-dvāreṣu dehe 'smin
- prakāśa upajāyate
- jñānaṁ yadā tadā vidyād
- vivṛddhaṁ sattvam ity uta
SYNONYMS
sarva-dvāreṣu—all the gates; dehe asmin—in this body; prakāśaḥ—quality of illumination; upajāyate—develops; jñānam—knowledge; yadā—when; tadā—at that time; vidyāt—must know; vivṛddham—increased; sattvam—mode of goodness; iti—thus; uta—said.
TRANSLATION
The manifestations of the mode of goodness can be experienced when all the gates of the body are illuminated by knowledge.
PURPORT
There are nine gates in the body: two eyes, two ears, two nostrils, the mouth, the genital and the anus. In every gate, when the symptom of goodness is illuminated, it should be understood that one has developed the mode of goodness. In the mode of goodness, one can see things in the right position, one can hear things in the right position, and one can taste things in the right position. One becomes cleansed inside and outside. In every gate there is development of the symptoms of happiness, and that is the position of goodness.