BG 18.26 (1972)
TEXT 26
- मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वितः ।
- सिद्ध्यसिद्ध्योर्निर्विकारः कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥२६॥
- mukta-saṅgo 'nahaṁ-vādī
- dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
- siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
- kartā sāttvika ucyate
SYNONYMS
mukta-saṅgaḥ—liberated from all material association; anaham-vādī—without false ego; dhṛti-utsāha—with great enthusiasm; samanvitaḥ—qualified in that way; siddhi—perfection; asiddhyoḥ—failure; nirvikāraḥ—without change; kartā—worker; sāttvikaḥ—in the mode of goodness; ucyate—is said to be.
TRANSLATION
The worker who is free from all material attachments and false ego, who is enthusiastic and resolute and who is indifferent to success or failure, is a worker in the mode of goodness.
PURPORT
A person in Kṛṣṇa consciousness is always transcendental to the material modes of nature. He has no expectations for the result of the work entrusted to him because he is above false ego and pride. Still, he is always enthusiastic till the completion of such work. He does not worry about the distress undertaken; he is always enthusiastic. He does not care for success or failure; he is equal both in distress or happiness. Such a worker is situated in the mode of goodness.