CC Adi 4.125
TEXT 125
- kasmād vṛnde priya-sakhi hareḥ pāda-mūlāt kuto ’sau
- kuṇḍāraṇye kim iha kurute nṛtya-śikṣāṁ guruḥ kaḥ
- taṁ tvan-mūrtiḥ prati-taru-lataṁ dig-vidikṣu sphurantī
- śailūṣīva bhramati parito nartayantī sva-paścāt
SYNONYMS
kasmāt — from where; vṛnde — O Vṛndā; priyā-sakhi — O dear friend; hareḥ — of Lord Hari; pāda-mūlāt — from the lotus feet; kutaḥ — where; asau — that one (Lord Kṛṣṇa); kuṇḍa-araṇye — in the forest on the bank of Rādhā-kuṇḍa; kim — what; iha — here; kurute — He does; nṛtya-śikṣām — dancing practice; guruḥ — teacher; kaḥ — who; tam — Him; tvat-mūrtiḥ — Your form; prati-taru-latam — on every tree and vine; dik-vidikṣu — in all directions; sphurantī — appearing; śailūṣī — expert dancer; iva — like; bhramati — wanders; paritaḥ — all around; nartayantī — causing to dance; sva-paścāt — behind.
TRANSLATION
- "O my beloved friend Vṛndā, where are you coming from?"
- "I am coming from the feet of Śrī Hari."
- "Where is He?"
- "In the forest on the bank of Rādhā-kuṇḍa."
- "What is He doing there?"
- "He is learning dancing."
- "Who is His master?"
- "Your image, Rādhā, revealing itself in every tree and creeper in every direction, is roaming like a skillful dancer, making Him dance behind."
PURPORT
This text is from the Govinda-līlāmṛta (8.77) of Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.