CC Antya 1.171 (1975)
TEXT 171
- pramada-rasa-taraṅga-smera-gaṇḍa-sthalāyāḥ
- smara-dhanur anubandhi-bhrū-latā-lāsya-bhājaḥ
- mada-kala-cala-bhṛṅgī-bhrānti-bhaṅgīṁ dadhāno
- hṛdayam idam adāṅkṣīt pakṣmalākṣyāḥ kaṭākṣaḥ
SYNONYMS
pramada—of joy; rasa-taraṅga—by the continuous waves of the mellow; smera—mildly smiling; gaṇḍa-sthalāyāḥ—whose cheeks; smara-dhanuḥ—the bow of Cupid; anubandhi—related with; bhrū-latā—of the arched eyebrows; lāsya—dancing; bhājaḥ—of one who has; mada-kala—intoxicated; cala—unsteady; bhṛṅgī-bhrānti—the moving to and fro of bees; bhaṅgīm—the semblance of; dadhānaḥ—giving; hṛdayam idam—this heart; adāṅkṣīt—has bitten; pakṣmala—possessing exquisite eyelashes; akṣyāḥ—of whose two eyes; kaṭa-akṣaḥ—the glance.
TRANSLATION
When Śrīmatī Rādhārāṇī smiles, waves of joy overtake Her cheeks, and Her arched eyebrows dance like the bow of Cupid. Her glance is so enchanting that it is like a dancing bumblebee, moving unsteadily due to intoxication. That bee has bitten the whorl of My heart.' "
PURPORT
This verse from Vidagdha-mādhava (2.51) is also spoken by Lord Kṛṣṇa.