CC Antya 15.51 (1975)
TEXT 51
- bāhuṁ priyāṁsa upadhāya gṛhīta-padmo
- rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ
- anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ
- kiṁvābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ
SYNONYMS
bāhum—arm; priyā-aṁse—on the shoulder of His beloved; upadhāya—placing; gṛhīta—having taken; padmaḥ—a lotus flower; rāma-anujaḥ—Lord Balarāma's younger brother (Kṛṣṇa); tulasikā—because of the garland of tulasī flowers; ali-kulaiḥ—by bumblebees; mada-andhaiḥ—blinded by the fragrance; anvīyamānaḥ—being followed; iha—here; vaḥ—of you; taravaḥ—O trees; praṇāmam—the obeisances; kiṁvā—whether; abhinandati—welcomes; caran—while passing; praṇaya-avalokaiḥ—with glances of love.
TRANSLATION
" 'O trees, kindly tell us whether Balarāma's younger brother, Kṛṣṇa, welcomed your obeisances with loving glances as He passed this way, resting one hand on the shoulder of Śrīmatī Rādhārāṇī, holding a lotus flower in the other, and being followed by a swarm of bumblebees maddened by the fragrance of tulasī leaves.'
PURPORT
This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (10.30.12).