SB 1.10.13 (1964)
TEXT No. 13
Sarve te animesai akshais tamanu drutachetasah Biksantah snehasambaddha vichelus tatra tatra ha.
ENGLISH SYNONYMS
Sarve—all, Te—they, Animesai—without twinkling of the eyes, Akshais—by the eye, Tamanu—after him, Drutachetasah—melted heart, Diksantah—looking on him, Snehasambaddah—bound up by pure affection, Vichelu—began to move, Tatra tatra—here and there, Ha—so did they.
TRANSLATION
All their hearts were being melted on the pot of attraction after Him. They were looking on Him without any twinkling of the eyes and they moved hither and thither in perplexity.
PURPORT
Krishna is naturally attractive for all living beings because He is the chief eternal amongst all other eternals. He alone is the maintainer of the many eternals. It is said in the Kathopanishad Veda and as such one can obtain permanent peace and prosperity by revival of one's eternal relation with Him now forgotten under the spell of Maya or the illusory energy of the Lord. Once this relation is slightly revived the conditioned soul at once becomes freed from the illusion of material energy and becomes mad after the association of the Lord. This association is made possible not only in personal contact with the Lord but also by association of His Name, Fame, Form, Quality and Srimad Bhagwatam trains up the conditioned soul to this stage of perfection by submissive hearing from the pure devotee.