SB 1.11.18 (1964)
TEXT No. 18
Varanendram puraskritya brahmanaih sasumangalaih Samkha turya ninadena brahmaghosena cha adritah Prati ujagmu rathair hristah pranayagata sadhwasah.
ENGLISH SYNONYMS
Varanendram—elephants on the mission of auspiciousness, Puraskritya—putting in the front, Brahmanaih—by the brahmins, Sasumangalaih—with all auspicious signs, Samkha—conchshell, Turya—bugle, Ninadena—by the sound of, Brahma ghosena—by chanting the hymns of the Vedas, Cha—and, Adritah—glorified, Prati—towards, Ujagmu—proceeded hurriedly, Rathair—on the chariots, Hristah—in cheerfulness, Pranayagata—saturated with affection, Sadhwasa—all respectful.
TRANSLATION
They hastened towards the Lord on chariots with Brahmins bearing signs of auspiciousness like flowers etc. putting in front the elephants the emblem of auspiciousness. At that time sounds of conchshell and bugles were heard along with the chanting of Vedic hymns and by this they became respectful saturated with affection.
PURPORT
The Vedic way of receiving a great personality creates an atmosphere of respect which is saturated with affection and veneration for the person received. The auspiciousity of such reception depends on the paraphernalia described above including conchshell, flowers, incense, decorated elephants and the qualified Brahmins reciting verses from the Vedic literatures. Such programme of reception is full of sincerity both on the part of the receiver and the received concerned.