SB 1.8.49 (1964)
TEXT No. 49
Bala dwija suhrit mitra pitri bhratri guru druhah Na me sat nirayat mokshya hi api barsa ayuta yutaih
ENGLISH SYNONYMS
Bala—boys, Dwija—the twice born, Suhrit—welwishers, Mitra—friends, Pitri—parents, Bhratri—brothers, Gurv—preceptors, Druhah—one who has killed, Na—never, Me—mine, Sat—there shall be, Nirayat—from the hell, Mokshya—liberation, Hi—certainly, Api—although, Barsa—years, Ayuta—millions, Yutaih—being added.
TRANSLATION
I have killed many boys, brahmins, wellwishers, friends, parents, preceptors and brothers and therefore even though I may have a duration of life for millions of years it will not be possible for me to be relieved from the hell that is awaiting me for all these sins.
PURPORT
Whenever there is a war there is certainly mass massacre of many innocent living beings such as the boys, the brahmins the women whose killing is considered to be the greatest of sins. They are all innocent creatures of the society and in all circumstances killing of these innocent beings are forbidden in the scriptures. Maharaj Yudhisthir was aware of these mass killings besides the killing of many wellwishers who joined him in the battle. Similarly there were friends, parents and preceptors also on both sides and all of them were killed. It was simply horrible for him to think of such killing business and therefore he was thinking of residing in the hell for millions and billions of years still he might not be rescued from such helish life.