SB 10.20.46
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 46
- gāvo mṛgāḥ khagā nāryaḥ
- puṣpiṇyaḥ śaradābhavan
- anvīyamānāḥ sva-vṛṣaiḥ
- phalair īśa-kriyā iva
SYNONYMS
gāvaḥ — the cows; mṛgāḥ — the female deer; khagāḥ — the female birds; nāryaḥ — the women; puṣpiṇyaḥ — in their fertile periods; śaradā — because of the autumn; abhavan — became; anvīyamānāḥ — followed; sva-vṛṣaiḥ — by their respective mates; phalaiḥ — by good results; īśa-kriyāḥ — activities performed in service to the Supreme Lord; iva — as.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
By the influence of the autumn season, all the cows, doe, women and female birds became fertile and were followed by their respective mates in search of sexual enjoyment, just as activities performed for the service of the Supreme Lord are automatically followed by all beneficial results.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda comments, "On the arrival of the autumn season, all the cows, deer, birds and females in general become pregnant, because in that season generally all the husbands become impelled by sex desire. This is exactly like the transcendentalists who, by the grace of the Supreme Lord, are bestowed with the benediction of their destinations in life. Śrīla Rūpa Gosvāmī has instructed in his Upadeśāmṛta that one should perform devotional service with great enthusiasm. patience and conviction and should follow the rules and regulations, keep oneself clean from material contamination and stay in the association of devotees. By following these principles, one is sure to achieve the desired result of devotional service. For he who patiently follows the regulative principles of devotional service, the time will come when he will achieve the result, as the wives reap results by becoming pregnant."