SB 10.36.22-23
(Redirected from SB 10.36.23)
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 22-23
- bho bho niśamyatām etad
- vīra-cāṇūra-muṣṭikau
- nanda-vraje kilāsāte
- sutāv ānakadundubheḥ
- rāma-kṛṣṇau tato mahyaṁ
- mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ
- bhavadbhyām iha samprāptau
- hanyetāṁ malla-līlayā
SYNONYMS
bhoḥ bhoḥ — my dear (advisers); niśamyatām — please listen; etat — to this; vīra — O heroes; cāṇūra-muṣṭikau — Cāṇūra and Muṣṭika; nanda-vraje — in the cowherd village of Nanda; kila — indeed; āsāte — are living; sutau — the two sons; ānakadundubheḥ — of Vasudeva; rāma-kṛṣṇau — Rāma and Kṛṣṇa; tataḥ — from Them; mahyam — my; mṛtyuḥ — death; kila — indeed; nidarśitaḥ — has been indicated; bhavadbhyām — by you two; iha — here; samprāptau — brought; hanyetām — They should be killed; malla — of wrestling; līlayā — on the pretext of the sport.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda's cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death. When They are brought here, kill Them on the pretext of engaging Them in a wrestling match.