SB 10.85.19
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 19
- tat te gato 'smy araṇam adya padāravindam
- āpanna-saṁsṛti-bhayāpaham ārta-bandho
- etāvatālam alam indriya-lālasena
- martyātma-dṛk tvayi pare yad apatya-buddhiḥ
SYNONYMS
tat — therefore; te — Your; gataḥ — come; asmi — I am; araṇam — for shelter; adya — today; pāda-aravindam — to the lotus feet; āpanna — for those who have surrendered; saṁsṛti — of material entanglement; bhaya — the fear; apaham — which remove; ārta — of the distressed; bandho — O friend; etāvatā — this much; alam alam — enough, enough; indriya — for sense enjoyment; lālasena — with hankering; martya — as mortal (the material body); ātma — myself; dṛk — whose seeing; tvayi — toward You; pare — the Supreme; yat — because of which (hankering); apatya — (of Your being my) child; buddhiḥ — the mentality.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Therefore, O friend of the distressed, I now approach Your lotus feet for shelter—the same lotus feet that dispel all fear of worldly existence for those who have surrendered to them. Enough! Enough with hankering for sense enjoyment, which makes me identify with this mortal body and think of You, the Supreme, as my child.
PURPORT
Śrīla Jīva Gosvāmī suggests that Vasudeva condemns himself here for thinking of trying to gain special opulences because he is the father of the Supreme Lord. Thus Vasudeva contrasts himself with Nanda, the King of Vraja, who was satisfied with pure love of God and nothing else.