SB 11.22.31
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 31
- dṛg rūpam ārkaṁ vapur atra randhre
- parasparaṁ sidhyati yaḥ svataḥ khe
- ātmā yad eṣām aparo ya ādyaḥ
- svayānubhūtyākhila-siddha-siddhiḥ
SYNONYMS
dṛk — the function of sight (as adhyātma); rūpam — visible form (as adhibhūta); ārkam — of the sun; vapuḥ — the partial image (as adhidaiva); atra — in this; randhre — aperture (of the eyeball); parasparam — mutually; sidhyati — cause the manifestation of each other; yaḥ — which; svataḥ — by its own power; khe — in the sky; ātmā — the Supersoul; yat — which; eṣām — of these (three features); aparaḥ — separate; yaḥ — who; ādyaḥ — the original cause; svayā — by His own; anubhūtyā — transcendental experience; akhila — of all; siddha — manifest phenomena; siddhiḥ — the source of manifestation.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Sight, visible form and the reflected image of the sun within the aperture of the eye all work together to reveal one another. But the original sun standing in the sky is self-manifested. Similarly, the Supreme Soul, the original cause of all entities, who is thus separate from all of them, acts by the illumination of His own transcendental experience as the ultimate source of manifestation of all mutually manifesting objects.
PURPORT
Form is recognized by the function of the eye, and the eye's function is understood by the presence of perceivable form. This interaction of sight and form further depends on the presence of light provided by the demigods, whose service of universal management depends on the presence of those who are to be managed, namely the living entities experiencing form with their eyes. Thus the three factors-adhyātma, represented by the senses such as the eye; adhibhūta, the sense objects such as form; and adhidaiva, the influence of the controlling deities—exist in an interdependent relationship.
The sun globe itself is said to be self-manifest, self-luminous and self-experiencing; it does not share the interdependence of the senses and sense objects although facilitating their function. Similarly, the Supreme Personality of Godhead facilitates the interdependent experiences of all living entities. For example, newspapers, radio and television reveal world events to the mass of people. Parents reveal facts about life to their children, teachers to their students, friends to friends, and so on. The government manifests its will to the people and the people to their government. The sun and moon reveal the visual forms of all objects, and the perception of sound reveals audible form. The vibrations of particular types of music or rhetoric reveal the inner feelings of other living beings, and other types of knowledge are revealed by aroma, touch and taste. In this way, through the interaction of the senses and mind with innumerable sense objects, different types of knowledge are acquired. All such informative interactions, however, depend upon the supreme illuminating power of the Personality of Godhead. As stated in Brahma-saṁhitā (BS 5.38), yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇām: "Among all the planets the sun is considered the eye of the Supreme Lord." The Personality of Godhead is eternally omniscient by His own transcendental potency, and thus no one can reveal anything to the Lord about anything. Still, Lord Kṛṣṇa humbly accepts our prayers offered in Kṛṣṇa consciousness. In conclusion, Lord Kṛṣṇa clearly explains here that His sublime characteristics are completely different from those of the manifest universe. The Lord is therefore the supreme transcendental entity, free from all material influence.