SB 3.1.33
TEXT 33
- kaccic chivaṁ devaka-bhoja-putryā
- viṣṇu-prajāyā iva deva-mātuḥ
- yā vai sva-garbheṇa dadhāra devaṁ
- trayī yathā yajña-vitānam artham
SYNONYMS
kaccit — whether; śivam — everything well; devaka-bhoja-putryāḥ — of the daughter of King Devaka-bhoja; viṣṇu-prajāyāḥ — of she who gave birth to the Personality of Godhead; iva — like that of; deva-mātuḥ — of the mother of the demigods (Aditi); yā — one who; vai — indeed; sva-garbheṇa — by her own womb; dadhāra — conceived; devam — the Supreme Lord; trayī — the Vedas; yathā — as much as; yajña-vitānam — of spreading the sacrifice; artham — purpose.
TRANSLATION
As the Vedas are the reservoir of sacrificial purposes, so the daughter of King Devaka-bhoja conceived the Supreme Personality of Godhead in her womb, as did the mother of the demigods. Is she [Devakī] doing well?
PURPORT
The Vedas are full of transcendental knowledge and spiritual values, and thus Devakī, the mother of Lord Kṛṣṇa, conceived the Lord in her womb as the personified meaning of the Vedas. There is no difference between the Vedas and the Lord. The Vedas aim at the understanding of the Lord, and the Lord is the Vedas personified. Devakī is compared to the meaningful Vedas and the Lord to their purpose personified.