SB 3.12.51
TEXT 51
- aho adbhutam etan me
- vyāpṛtasyāpi nityadā
- na hy edhante prajā nūnaṁ
- daivam atra vighātakam
SYNONYMS
aho — alas; adbhutam — it is wonderful; etat — this; me — for me; vyāpṛtasya — being busy; api — although; nityadā — always; na — does not; hi — certainly; edhante — generate; prajāḥ — living entities; nūnam — however; daivam — destiny; atra — herein; vighātakam — against.
TRANSLATION
Brahmā thought to himself: Alas, it is wonderful that in spite of my being scattered all over, there is still insufficient population throughout the universe. There is no other cause for this misfortune but destiny.