SB 3.24.2
TEXT 2
- ṛṣir uvāca
- mā khido rāja-putrīttham
- ātmānaṁ praty anindite
- bhagavāṁs te 'kṣaro garbham
- adūrāt samprapatsyate
SYNONYMS
ṛṣiḥ uvāca — the sage said; mā khidaḥ — do not be disappointed; rāja-putri — O princess; ittham — in this way; ātmānam — yourself; prati — toward; anindite — O praiseworthy Devahūti; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; te — your; akṣaraḥ — infallible; garbham — womb; adūrāt — without delay; samprapatsyate — will enter.
TRANSLATION
The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son.
PURPORT
Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body.