SB 4.28.57
TEXT 57
- pañcendriyārthā ārāmā
- dvāraḥ prāṇā nava prabho
- tejo-'b-annāni koṣṭhāni
- kulam indriya-saṅgrahaḥ
SYNONYMS
pañca — five; indriya-arthāḥ — sense objects; ārāmāḥ — the gardens; dvāraḥ — gates; prāṇāḥ — apertures of the senses; nava — nine; prabho — O King; tejaḥ-ap — fire, water; annāni — food grains or earth; koṣṭhāni — apartments; kulam — families; indriya-saṅgrahaḥ — five senses and the mind.
TRANSLATION
My dear friend, the five gardens are the five objects of sense enjoyment, and the protector is the life air, which passes through the nine gates. The three apartments are the chief ingredients—fire, water and earth. The six families are the aggregate total of the mind and five senses.
PURPORT
The five senses that acquire knowledge are sight, taste, smell, sound and touch, and these act through the nine gates—the two eyes, two ears, one mouth, two nostrils, one genital and one rectum. These holes are compared to gates in the walls of the city. The principal ingredients are earth, water and fire, and the principal actor is the mind, which is controlled by the intelligence (buddhi).