SB 6.4.13
TEXT 13
- antar deheṣu bhūtānām
- ātmāste harir īśvaraḥ
- sarvaṁ tad-dhiṣṇyam īkṣadhvam
- evaṁ vas toṣito hy asau
SYNONYMS
antaḥ deheṣu — within the bodies (in the cores of the hearts); bhūtānām — of all living entities; ātmā — the Supersoul; āste — resides; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; īśvaraḥ — the Lord or director; sarvam — all; tat-dhiṣṇyam — His place of residence; īkṣadhvam — try to see; evam — in this way; vaḥ — with you; toṣitaḥ — satisfied; hi — indeed; asau — that Supreme Personality of Godhead.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead is situated as the Supersoul within the cores of the hearts of all living entities, whether moving or nonmoving, including men, birds, animals, trees and, indeed, all living entities. Therefore you should consider every body a residence or temple of the Lord. By such vision you will satisfy the Lord. You should not angrily kill these living entities in the forms of trees.
PURPORT
As stated in Bhagavad-gītā and confirmed by all the Vedic scriptures, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati: (BG 18.61) the Supersoul is situated within everyone's heart. Therefore, since everyone's body is the residence of the Supreme Lord, one should not destroy the body because of unnecessary envy. That will dissatisfy the Supersoul. Soma told the Pracetās that because they had tried to satisfy the Supersoul, now they should not displease Him.