SB 6.5.32
TEXT 32
- etāvad uktvā prayayau
- nārado 'mogha-darśanaḥ
- te 'pi cānvagaman mārgaṁ
- bhrātṟṇām eva māriṣa
SYNONYMS
etāvat — this much; uktvā — speaking; prayayau — departed from that place; nāradaḥ — the great sage Nārada; amogha-darśanaḥ — whose glance is all-auspicious; te — they; api — also; ca — and; anvagaman — followed; mārgam — the path; bhrātṟṇām — of their previous brothers; eva — indeed; māriṣa — O great Āryan king.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī continued: O best of the advanced Āryans, after saying this much to the sons of Prajāpati Dakṣa, Nārada Muni, whose merciful glance never goes in vain, left as he had planned. The sons of Dakṣa followed their elder brothers. Not attempting to produce children, they engaged themselves in Kṛṣṇa consciousness.