SB 7.1.21
TEXT 21
- etad bhrāmyati me buddhir
- dīpārcir iva vāyunā
- brūhy etad adbhutatamaṁ
- bhagavān hy atra kāraṇam
SYNONYMS
etat — concerning this; bhrāmyati — is flickering; me — my; buddhiḥ — intelligence; dīpa-arciḥ — the flame of a candle; iva — like; vāyunā — by the wind; brūhi — please tell; etat — this; adbhutatamam — most wonderful; bhagavān — possessing all knowledge; hi — indeed; atra — here; kāraṇam — the cause.
TRANSLATION
This matter is undoubtedly very wonderful. Indeed, my intelligence has become disturbed, just as the flame of a candle is disturbed by a blowing wind. O Nārada Muni, you know everything. Kindly let me know the cause of this wonderful event.
PURPORT
The śāstras enjoin, tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet: [MU 1.2.12] when one is perplexed by the difficult problems of life, to solve them one must approach a guru like Nārada or his representative in the disciplic succession. Mahārāja Yudhiṣṭhira therefore requested Nārada to explain the cause for such a wonderful event.