SB 7.8.26
TEXT 26
- sa tasya hastotkalitas tadāsuro
- vikrīḍato yadvad ahir garutmataḥ
- asādhv amanyanta hṛtaukaso 'marā
- ghana-cchadā bhārata sarva-dhiṣṇya-pāḥ
SYNONYMS
saḥ — he (Hiraṇyakaśipu); tasya — of Him (Lord Nṛsiṁhadeva); hasta — from the hands; utkalitaḥ — slipped; tadā — at that time; asuraḥ — the King of the demons, Hiraṇyakaśipu; vikrīḍataḥ — playing; yadvat — exactly like; ahiḥ — a snake; garutmataḥ — of Garuḍa; asādhu — not very good; amanyanta — considered; hṛta-okasaḥ — whose abodes were taken by Hiraṇyakaśipu; amarāḥ — the demigods; ghana-cchadāḥ — situated behind a cover of clouds; bhārata — O great son of Bhārata; sarva-dhiṣṇya-pāḥ — the rulers of the heavenly planets.
TRANSLATION
O Yudhiṣṭhira, O great son of Bhārata, when Lord Nṛsiṁhadeva gave Hiraṇyakaśipu a chance to slip from His hand, just as Garuḍa sometimes plays with a snake and lets it slip from his mouth, the demigods, who had lost their abodes and who were hiding behind the clouds for fear of the demon, did not consider that incident very good. Indeed, they were perturbed.
PURPORT
When Hiraṇyakaśipu was in the process of being killed by Lord Nṛsiṁhadeva, the Lord gave the demon a chance to slip from His clutches. This incident was not very much appreciated by the demigods, for they were greatly afraid of Hiraṇyakaśipu. They knew that if somehow or other Hiraṇyakaśipu escaped from Nṛsiṁhadeva's hands and saw that the demigods were looking forward to his death with great pleasure, he would take great revenge upon them. Therefore they were very much afraid.