SB 9.18.37
TEXT 37
- śrī-yayātir uvāca
- atṛpto 'smy adya kāmānāṁ
- brahman duhitari sma te
- vyatyasyatāṁ yathā-kāmaṁ
- vayasā yo 'bhidhāsyati
SYNONYMS
śrī-yayātiḥ uvāca — King Yayāti said; atṛptaḥ — unsatisfied; asmi — I am; adya — till now; kāmānām — to satisfy my lusty desires; brahman — O learned brāhmaṇa; duhitari — in connection with the daughter; sma — in the past; te — your; vyatyasyatām — just exchange; yathā-kāmam — as long as you are lusty; vayasā — with youth; yaḥ abhidhāsyati — of one who agrees to exchange your old age for his youth.
TRANSLATION
King Yayāti said, "O learned, worshipable brāhmaṇa, I have not yet satisfied my lusty desires with your daughter." Śukrācārya then replied, "You may exchange your old age with someone who will agree to transfer his youth to you."
PURPORT
When King Yayāti said that he had not yet satisfied his lusty desires with Śukrācārya's daughter, Śukrācārya saw that it was against the interests of his own daughter for Yayāti to continue in old age and invalidity, for certainly his lusty daughter would not be satisfied. Therefore Śukrācārya blessed his son-in-law by saying that he could exchange his old age for someone else's youth. He indicated that if Yayāti's son would exchange his youth for Yayāti's old age, Yayāti could continue to enjoy sex with Devayānī.